copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 29:6
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBketika langkah-langkahku bermandikan dadih, dan gunung batu mengalirkan sungai minyak di dekatku.
BISTernakku menghasilkan banyak sekali susu. Banyak minyak dihasilkan oleh pohon-pohon zaitunku, meskipun ditanam di tanah berbatu.
FAYHSegala usahaku berkembang, bahkan gunung batu pun mengalirkan minyak bagiku!
DRFT_WBTC
TLtatkala aku lagi membasuh kakiku dengan minyak sapi dan bukit batupun mengalirkan sungai minyak bagiku;
KSI
DRFT_SBtatkala melangkah tapak kakiku dibasuh dengan air dadih dan batupun mencucurkan bagiku beberapa sungai dari pada minyak.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEketika aku dapat menjapu kakiku dalam mentega, dan wadas mengalirkan anak sungai minjak!
TB_ITL_DRFketika langkah-langkahku <07364> bermandikan <01978> dadih <02529>, dan gunung batu <06697> mengalirkan <06694> sungai minyak <08081> di dekatku <06388> <05978>.
TL_ITL_DRFtatkala aku lagi membasuh <07364> kakiku <01978> dengan minyak sapi <02529> dan bukit batupun <06697> mengalirkan sungai <06388> <05978> <06694> minyak <08081> bagiku <06694>;
AV#When I washed <07364> (8800) my steps <01978> with butter <02529>, and the rock <06697> poured me out <06694> (8799) rivers <06388> of oil <08081>; {me: Heb. with me}
BBEWhen my steps were washed with milk, and rivers of oil were flowing out of the rock for me.
MESSAGEWhen everything was going my way, and nothing seemed too difficult.
NKJVWhen my steps were bathed with cream, And the rock poured out rivers of oil for me!
PHILIPS
RWEBSTRWhen I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
GWVmy steps were bathed in buttermilk, and the rocks poured streams of olive oil on me.
NETwhen my steps* were bathed* with butter* and the rock poured out for me streams of olive oil!*
NET29:6 when my steps1778 were bathed1779 with butter1780

and the rock poured out for me streams of olive oil!1781

BHSSTR<08081> Nms <06388> yglp <05978> ydme <06694> qwuy <06697> rwuw <02529> hmxb <01978> ykylh <07364> Uxrb (29:6)
LXXMote {<3753> ADV} eceonto {V-IMI-3P} mou {<1473> P-GS} ai {<3588> T-NPF} odoi {<3598> N-NPF} bouturw {N-DSN} ta {<3588> T-NPN} de {<1161> PRT} orh {<3735> N-NPN} mou {<1473> P-GS} eceonto {V-IMI-3P} galakti {<1051> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%