copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 28:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang menggali tambang jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan oleh orang-orang yang berjalan di atas, mereka melayang-layang jauh dari manusia.
BISJauh di tempat yang tak ada penghuni, yang belum pernah diinjak dan dilalui, orang bekerja sambil bergantungan pada tali di dalam terowongan yang sunyi sepi.
FAYH(28-3)
DRFT_WBTC
TLDi tempat terpancarlah sungai dari pada tanah, tempat segala yang terlupa itu, ke sana juga turunlah ia dengan tiada berjalan kaki dan melayang-layang ia seperti bukan manusia adanya.
KSI
DRFT_SBMaka orang menceruk jauh dari pada kedudukkan manusia semuanya tiada disadari oleh kaki orang yang lalu lalang semuanya terhulur ke bawah jauh dari pada manusia serta berbuai-buai.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETerowongan2 digali penduduk jang aseli, bangsa jang sial, mereka ber-djuntai2, bergantung djauh dari orang.
TB_ITL_DRFOrang <01481> menggali tambang <01481> tambang <05973> <05158> <06555> jauh dari tempat kediaman manusia, mereka dilupakan <07911> oleh orang-orang yang berjalan <07272> di atas, mereka melayang-layang <01809> jauh dari manusia <0582>.
TL_ITL_DRFDi tempat terpancarlah <01809> <01481> <05973> <06555> sungai <05158> dari pada tanah, tempat <01809> segala yang terlupa <07911> itu, ke sana juga turunlah ia <01809> dengan tiada <01809> berjalan kaki <07272> dan melayang-layang <05128> ia seperti bukan <01809> manusia adanya <0582>.
AV#The flood <05158> breaketh out <06555> (8804) from the inhabitant <01481> (8802); [even the waters] forgotten <07911> (8737) of the foot <07272>: they are dried up <01809> (8804), they are gone away <05128> (8804) from men <0582>.
BBEHe makes a deep mine far away from those living in the light of day; when they go about on the earth, they have no knowledge of those who are under them, who are hanging far from men, twisting from side to side on a cord.
MESSAGEFar from civilization, far from the traffic, they cut a shaft, and are lowered into it by ropes.
NKJVHe breaks open a shaft away from people; [In places] forgotten by feet They hang far away from men; They swing to and fro.
PHILIPS
RWEBSTRThe flood breaketh out from the inhabitant; [even the waters] forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.
GWVThey open up a mineshaft far from civilization, where no one has set foot. In this shaft men dangle and swing back and forth.
NETFar from where people live* he sinks a shaft, in places travelers have long forgotten,* far from other people he dangles and sways.*
NET28:4 Far from where people live1723 he sinks a shaft,

in places travelers have long forgotten,1724

far from other people he dangles and sways.1725

BHSSTR<05128> wen <0582> swnam <01809> wld <07272> lgr <04480> ynm <07911> Myxksnh <01481> rg <05973> Mem <05158> lxn <06555> Urp (28:4)
LXXMdiakoph {N-NSF} ceimarrou {N-GSM} apo {<575> PREP} koniav {N-GSF} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} epilanyanomenoi {V-PMPNP} odon {<3598> N-ASF} dikaian {<1342> A-ASF} hsyenhsan {<770> V-AAI-3P} ek {<1537> PREP} brotwn {N-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%