copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 22:8
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBtetapi orang yang kuat, dialah yang memiliki tanah, dan orang yang disegani, dialah yang mendudukinya.
BISKaupakai jabatan dan kuasa untuk menyita tanah seluruhnya.
FAYHSebagai orang kuat yang memiliki tanah dan sebagai orang terpandang yang tinggal di situ,
DRFT_WBTC
TLTetapi jikalau ada orang gagah baginya juga adalah tanah itu, dan orang yang tampak besar boleh mendudukinya.
KSI
DRFT_SBTetapi orang yang gagah itu ialah yang mempunyai bumi dan orang yang terhormat ialah yang duduk dalamnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEengkau telah merusakkan tanah si miskin, supaja orang terkemuka tinggal didalamnja.
TB_ITL_DRFtetapi orang <0376> yang kuat, dialah yang memiliki <02220> tanah <0776>, dan orang yang disegani <03427> <06440> <05375>, dialah yang mendudukinya.
TL_ITL_DRFTetapi jikalau <0376> ada orang <0376> gagah <02220> baginya <0> juga adalah tanah <0776> itu, dan orang <03427> yang tampak <06440> <05375> besar boleh mendudukinya <03427>.
AV#But [as for] the mighty <02220> man <0376>, he had the earth <0776>; and the honourable man <05375> (8803) <06440> dwelt <03427> (8799) in it. {mighty...: Heb. man of arm} {honourable...: Heb. eminent, or, accepted for countenance}
BBEFor it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
MESSAGEAnd there you sat, strong and honored by everyone, surrounded by immense wealth!
NKJVBut the mighty man possessed the land, And the honorable man dwelt in it.
PHILIPS
RWEBSTRBut [as for] the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
GWVA strong person owns the land. A privileged person lives in it.
NETAlthough you were a powerful man,* owning land,* an honored man* living on it,*
NET22:8 Although you were a powerful man,1506 owning land,1507

an honored man1508

living on it,1509

BHSSTR<0> hb <03427> bsy <06440> Mynp <05375> awvnw <0776> Urah <0> wl <02220> ewrz <0376> syaw (22:8)
LXXMeyaumasav {<2296> V-AAI-2S} de {<1161> PRT} tinwn {<5100> I-GPN} proswpon {<4383> N-ASN} wkisav {V-AAI-2S} de {<1161> PRT} touv {<3588> T-APM} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran