"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 22:5
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB_ITL_DRF
Bukankah <
03808
> kejahatanmu <
07451
> besar <
07227
> dan kesalahanmu <
05771
> tidak <
0369
> berkesudahan <
07093
>?
TB
Bukankah kejahatanmu besar dan kesalahanmu tidak berkesudahan?
BIS
melainkan karena sangat banyak dosamu, dan amat jahat tindakan dan kelakuanmu.
FAYH
Sama sekali tidak! Justru karena engkau jahat! Dan dosamu tidak ada habisnya!
DRFT_WBTC
TL
Bukankah besarlah kejahatanmu dan segala salahmu tiada berkeputusan?
KSI
DRFT_SB
Bukankah besar kejahatanmu dan dosa-dosamu tiada berkeputusan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Tidak besarkah kefasikanmu, dan kesalahanmu tidak berhinggakah?
TL_ITL_DRF
Bukankah <
03808
> besarlah <
07227
> kejahatanmu <
07451
> dan segala salahmu <
05771
> tiada <
0369
> berkeputusan <
07093
>?
AV#
[Is] not thy wickedness <
07451
> great <
07227
>? and thine iniquities <
05771
> infinite <
07093
>?
BBE
Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
MESSAGE
Hardly! It's because you're a first-class moral failure, because there's no end to your sins.
NKJV
[Is] not your wickedness great, And your iniquity without end?
PHILIPS
RWEBSTR
[Is] not thy wickedness great? and thy iniquities without end?
GWV
"Aren't you really very wicked? Is there no end to your wrongdoing?
NET
Is not your wickedness great* and is there no end to your iniquity?
NET
22:5
Is not your wickedness great
1502
tn
The adjective
רַבָּה
(
rabbah
) normally has the idea of “great” in quantity (“abundant,” ESV) rather than “great” in quality.
and is there no end to your iniquity?
BHSSTR
<
05771
>
Kytnwel
<
07093
>
Uq
<
0369
>
Nyaw
<
07227
>
hbr
<
07451
>
Kter
<
03808
>
alh
(22:5)
LXXM
poteron
{<
4220
> ADV}
ouc
{<
3364
> ADV}
h
{<
3588
> T-NSF}
kakia
{<
2549
> N-NSF}
sou
{<
4771
> P-GS}
estin
{<
1510
> V-PAI-3S}
pollh
{<
4183
> A-NSF}
anariymhtoi
{<
382
> A-NPF}
de
{<
1161
> PRT}
sou
{<
4771
> P-GS}
eisin
{<
1510
> V-PAI-3P}
ai
{<
3588
> T-NPF}
amartiai
{<
266
> N-NPF}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran