copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 22:20
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFSungguh <0518>, lawan kami telah dilenyapkan, dan peninggalan <07009> mereka telah habis dimakan <0398> api <0784>.
TBSungguh, lawan kami telah dilenyapkan, dan peninggalan mereka telah habis dimakan api.
BISSegala milik orang jahat telah hancur binasa, dan api membakar habis apa yang masih tersisa.
FAYHdan berkata, 'Akhirnya musuh-musuh kita dibinasakan dan segala harta bendanya habis dimakan api.'
DRFT_WBTC
TLkatanya: Seteru kami sudah dibinasakan dan segala kekayaannya sudah dimakan habis oleh api.
KSI
DRFT_SBkatanya: Bahwa orang yang berbangkit melawan kita sudah binasa dan segala orangnya yang lagi tinggal sudah dimakan api.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE"Sungguh, lawan kita sudah binasa, sisanja sudah dimakan api!"
TL_ITL_DRFkatanya: Seteru <0518> kami sudah dibinasakan <03582> dan segala kekayaannya <07009> sudah dimakan habis <0398> oleh api <0784>.
AV#Whereas <0518> our substance <07009> is not cut down <03582> (8738), but the remnant <03499> of them the fire <0784> consumeth <0398> (8804). {substance: or, estate} {the remnant...: or, their excellency}
BBESaying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
MESSAGE'At last! Our enemies--wiped out. Everything they had and stood for is up in smoke!'
NKJV`Surely our adversaries are cut down, And the fire consumes their remnant.'
PHILIPS
RWEBSTRThough our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
GWVIndeed, their wealth has been wiped out, and a fire has burned up what little they had left.'
NET‘Surely our enemies* are destroyed, and fire consumes their wealth.’
NET22:20 ‘Surely our enemies1534 are destroyed,

and fire consumes their wealth.’

BHSSTR<0784> sa <0398> hlka <03499> Mrtyw <07009> wnmyq <03582> dxkn <03808> al <0518> Ma (22:20)
LXXMei {<1487> CONJ} mh {<3165> ADV} hfanisyh {V-API-3S} h {<3588> T-NSF} upostasiv {<5287> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} kataleimma {<2640> N-ASN} autwn {<846> D-GPM} katafagetai {<2719> V-FMI-3S} pur {<4442> N-NSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran