ENDE | Dengarkanlah dengan minat tuturku, dan biarlah itu mendjadi pelipur (bagiku). |
TB | "Dengarkanlah baik-baik perkataanku dan biarlah itu menjadi penghiburanmu. |
BIS | (21:1) |
FAYH | "Dengarkanlah aku, biarkan aku berbicara. Setelah itu, silakan kalian melanjutkan cemoohan kalian.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dengarlah olehmu; dengarlah kiranya akan perkataanku, biarlah ia itu menjadi suatu penghiburan kepadaku. |
KSI | |
DRFT_SB | "Dengarlah akan kataku dengan tetap biarlah ia ini menjadi penghiburanmu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | "Dengarkanlah <08085> baik-baik <08085> perkataanku <04405> dan biarlah itu menjadi <01961> penghiburanmu <08575>. |
TL_ITL_DRF | Dengarlah <08085> olehmu; dengarlah <08085> kiranya akan perkataanku <04405>, biarlah ia itu menjadi <01961> suatu penghiburan <08575> kepadaku. |
AV# | Hear <08085> (8798) diligently <08085> (8800) my speech <04405>, and let this be your consolations <08575>. |
BBE | Give attention with care to my words; and let this be your comfort. |
MESSAGE | "Now listen to me carefully, please listen, at least do me the favor of listening. |
NKJV | "Listen carefully to my speech, And let this be your consolation. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Hear diligently my speech, and let this be your consolations. |
GWV | "Listen carefully to my words, and let that be the comfort you offer me. |
NET | “Listen carefully* to my words; let this be* the consolation you offer me.* |
NET | 21:2 “Listen carefully1418 tn The intensity of the appeal is again expressed by the imperative followed by the infinitive absolute for emphasis. See note on “listen carefully” in 13:17. to my words;
let this be1419 tc The LXX negates the sentence, “that I may not have this consolation from you.” the consolation you offer me.1420 tn The word תַּנְחוּמֹתֵיכֶם (tankhumotekhem) is literally “your consolations,” the suffix being a subjective genitive. The friends had thought they were offering Job consolation (Job 14:11), but the consolation he wants from them is that they listen to him and respond accordingly.
|
BHSSTR | <08575> Mkytmwxnt <02063> taz <01961> yhtw <04405> ytlm <08085> ewms <08085> wems (21:2) |
LXXM | akousate {<191> V-AAD-2P} akousate {<191> V-AAD-2P} mou {<1473> P-GS} twn {<3588> T-GPM} logwn {<3056> N-GPM} ina {<2443> CONJ} mh {<3165> ADV} h {<1510> V-PAS-3S} moi {<1473> P-DS} par {<3844> PREP} umwn {<4771> P-GP} auth {<3778> D-NSF} h {<3588> T-NSF} paraklhsiv {<3874> N-NSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |