copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 20:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBIa tidak boleh melihat batang-batang air dan sungai-sungai yang mengalirkan madu dan dadih.
BISTak akan ia menikmati minyak zaitun yang berlimpah, ataupun susu dan madu yang bertumpah ruah.
FAYHIa tidak akan menikmati barang-barang curiannya; semua itu akhirnya tidak akan dirasakan sebagai susu dan madu baginya.
DRFT_WBTC
TLSekali-kali tiada akan dilihatnya sungai air madu dan susu mengalir kelilingnya.
KSI
DRFT_SBMaka tiada ia akan memandang segala sungai dan anak sungai yang mengalirkan air madu dan air dadih.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa tidak mengenal lagi anak sungai minjak, anak sungai madu dan susu.
TB_ITL_DRFIa tidak boleh <0408> melihat <07200> batang-batang <06390> air dan sungai-sungai <05104> yang mengalirkan <05158> madu <01706> dan dadih <02529>.
TL_ITL_DRFSekali-kali <0408> tiada akan dilihatnya <07200> sungai <05104> air madu <01706> dan susu <02529> mengalir <06390> kelilingnya <05158>.
AV#He shall not see <07200> (8799) the rivers <06390>, the floods <05104>, the brooks <05158> of honey <01706> and butter <02529>. {the floods...: or, streaming brooks}
BBELet him not see the rivers of oil, the streams of honey and milk.
MESSAGENo quiet picnics for them beside gentle streams with fresh-baked bread and cheese, and tall, cool drinks.
NKJVHe will not see the streams, The rivers flowing with honey and cream.
PHILIPS
RWEBSTRHe shall not see the rivers, the floods, the brooks of honey and butter.
GWVHe won't be able to drink from the streams or from the rivers of honey and buttermilk.
NETHe will not look on the streams,* the rivers, which are the torrents* of honey and butter.*
NET20:17 He will not look on the streams,1391

the rivers, which are the torrents1392

of honey and butter.1393

BHSSTR<02529> hamxw <01706> sbd <05158> ylxn <05104> yrhn <06390> twglpb <07200> ary <0408> la (20:17)
LXXMmh {<3165> ADV} idoi {<3708> V-AAO-3S} amelxin {N-ASF} nomadwn {N-GPF} mhde {<3366> CONJ} nomav {<3542> N-APF} melitov {<3192> N-GSN} kai {<2532> CONJ} bouturou {N-GSN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%