copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 18:15
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBDalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang.
BISKini siapa saja boleh tinggal dalam kemahnya, dan di situ ditaburkan belerang, pembasmi penyakitnya.
FAYHRumahnya akan lenyap ditimpa hujan api belerang.
DRFT_WBTC
TLMaka ia itu akan duduk di dalam kemahnya, yang tiada lagi dia punya, dan tempat kediamannya akan disiram dengan belerang.
KSI
DRFT_SBMaka orang yang tiada kena mengena kepadanya akan tinggal dalam kemahnya dan belerangpun dihamburkan ke atas tempat kedudukkannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDERumputan bertjampur aduk terletak didalam kemahnja, belerang ditaburkan diatas kediamannja.
TB_ITL_DRFDalam kemahnya <0168> tinggal <07931> apa yang tidak ada sangkut <01097> pautnya <02219> dengan dia, di atas <05921> tempat kediamannya <05116> ditaburkan belerang <01614>.
TL_ITL_DRFMaka ia itu akan duduk <07931> di dalam kemahnya <0168>, yang tiada lagi <01097> dia punya <0>, dan tempat kediamannya <05116> akan disiram dengan belerang <01614>.
AV#It shall dwell <07931> (8799) in his tabernacle <0168>, because [it is] none <01097> of his: brimstone <01614> shall be scattered <02219> (8792) upon his habitation <05116>.
BBEIn his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
MESSAGETheir lives go up in smoke; acid rain soaks their ruins.
NKJVThey dwell in his tent [who are] none of his; Brimstone is scattered on his dwelling.
PHILIPS
RWEBSTRIt shall dwell in his tent, because [it is] none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
GWVFire lives in his tent. Sulfur is scattered over his home.
NETFire resides in his tent;* over his residence burning sulfur is scattered.
NET18:15 Fire resides in his tent;1275

over his residence burning sulfur is scattered.

BHSSTR<01614> tyrpg <05116> whwn <05921> le <02219> hrzy <0> wl <01097> ylbm <0168> wlhab <07931> Nwkst (18:15)
LXXMkataskhnwsei {<2681> V-FAI-3S} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} skhnh {<4633> N-DSF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} nukti {<3571> N-DSF} autou {<846> D-GSM} katasparhsontai {V-FPI-3P} ta {<3588> T-NPN} eupreph {A-NPN} autou {<846> D-GSM} yeiw {<2303> N-DSN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran