copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 17:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKarena hati mereka telah Kaukatupkan bagi pengertian; itulah sebabnya Engkau mencegah mereka untuk menang.
BISKaututup hati mereka sehingga tak mengerti; jangan sampai mereka menundukkan aku kini.
FAYH(17-3)
DRFT_WBTC
TLMaka Engkau sudah menyakatkan hati mereka itu bagi akal, sebab itu tiada Engkau beri mereka itu menang!
KSI
DRFT_SBKarena engkau sudah menahankan hatinya dari pada pengertian sebab itu tiada engkau akan mengangkat dia.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESebab hatinja Kaututup bagi pengertian, maka itu mereka tiada Kautinggikan.
TB_ITL_DRFKarena <03588> hati <03820> mereka telah Kaukatupkan <06845> bagi pengertian <07922>; itulah <05921> sebabnya <03651> Engkau mencegah <03808> <07922> mereka untuk menang <07311> <07922>.
TL_ITL_DRFMaka Engkau <03588> sudah menyakatkan <07922> hati <03820> mereka itu bagi <06845> akal, sebab <03651> itu tiada <03808> Engkau beri mereka itu menang <07311>!
AV#For thou hast hid <06845> (8804) their heart <03820> from understanding <07922>: therefore shalt thou not exalt <07311> (8787) [them].
BBEYou have kept their hearts from wisdom: for this cause you will not give them honour.
MESSAGEThese people are so useless! You know firsthand how stupid they can be. You wouldn't let them have the last word, would you?
NKJVFor You have hidden their heart from understanding; Therefore You will not exalt [them].
PHILIPS
RWEBSTRFor thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt [them].
GWVYou have closed their minds so that they cannot understand. That is why you will not honor them.
NETBecause* you have closed their* minds to understanding, therefore you will not exalt them.*
NET17:4 Because1211 you have closed their1212 minds to understanding,

therefore you will not exalt them.1213

BHSSTR<07311> Mmrt <03808> al <03651> Nk <05921> le <07922> lkvm <06845> tnpu <03820> Mbl <03588> yk (17:4)
LXXMoti {<3754> CONJ} kardian {<2588> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} ekruqav {<2928> V-AAI-2S} apo {<575> PREP} fronhsewv {<5428> N-GSF} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} uqwshv {<5312> V-AAS-2S} autouv {<846> D-APM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran