copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 15:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBApakah yang kauketahui, yang tidak kami ketahui? Apakah yang kaumengerti, yang tidak terang bagi kami?
BISSegala yang kauketahui, kami pun ketahui; segala yang kaufahami, jelas pula bagi kami.
FAYHApakah yang kauketahui tetapi kami tidak? Apakah yang kaumengerti tetapi kami tidak? Apakah kelebihanmu dari kami?
DRFT_WBTC
TLApakah diketahui olehmu yang tiada kami ketahui? engkau mengerti apakah, yang tiada serta kamipun?
KSI
DRFT_SBApakah pengetahuanmu yang tiada kami ketahui apakah pengertianmu yang tiada pada kami.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEEngkau mengetahui apakah, jang tidak kami ketahui, atau mengerti apakah, jang melebihi kami?
TB_ITL_DRFApakah <04100> yang kauketahui <03045>, yang tidak <03808> kami ketahui <03045>? Apakah yang kaumengerti <0995>, yang tidak <03808> terang <05973> bagi kami <05973>?
TL_ITL_DRFApakah <04100> diketahui <03045> olehmu yang tiada <03808> kami ketahui <03045>? engkau mengerti <0995> apakah, yang tiada <03808> serta kamipun <05973>?
AV#What knowest <03045> (8804) thou, that we know <03045> (8799) not? [what] understandest <0995> (8799) thou, which [is] not in us?
BBEWhat knowledge have you which we have not? is there anything in your mind which is not in ours?
MESSAGEWhat do you know that we don't know? What insights do you have that we've missed?
NKJVWhat do you know that we do not know? [What] do you understand that [is] not in us?
PHILIPS
RWEBSTRWhat knowest thou, that we know not? [what] understandest thou, which [is] not in us?
GWVWhat do you know that we don't know? What do you understand that we don't?
NETWhat do you know that we don’t know? What do you understand that we don’t understand?*
NET15:9 What do you know that we don’t know?

What do you understand that we don’t understand?1086

BHSSTR<01931> awh <05973> wnme <03808> alw <0995> Nybt <03045> edn <03808> alw <03045> tedy <04100> hm (15:9)
LXXMti {<5100> I-ASN} gar {<1063> PRT} oidav {V-RAI-2S} o {<3739> R-ASN} ouk {<3364> ADV} oidamen {V-RAI-1P} h {<2228> CONJ} ti {<5100> I-ASN} sunieiv {<4920> V-PAI-2S} o {<3739> R-ASN} ouci {<3364> ADV} kai {<2532> ADV} hmeiv {<1473> P-NP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran