TB | Anak-anaknya menjadi mulia, tetapi ia tidak tahu; atau mereka menjadi hina, tetapi ia tidak menyadarinya. |
BIS | Anak-anaknya menjadi orang mulia, tetapi ia tidak mengetahuinya. Dan apabila mereka menjadi hina, tak ada yang memberitahukan kepadanya. |
FAYH | (14-20)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Anak-anaknya lalu menjadi mulia, maka tiada diketahuinya; mereka itu menjadi hina, maka tiada diindahkannya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka anak-anaknya menjadi mulia tetapi tiada diketahuinya maka sekaliannya menjadi hina tiada juga diperhatikannya akan dia. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika anak2nja mendjadi mulia, itu tak diketahuinja, dan djika mereka dihinakan, itu tak diperhatikannja, |
TB_ITL_DRF | Anak-anaknya <01121> menjadi mulia <03513>, tetapi ia tidak <03808> tahu <03045>; atau mereka menjadi hina <06819>, tetapi ia tidak <03808> menyadarinya <0995>. |
TL_ITL_DRF | Anak-anaknya <01121> lalu menjadi mulia <03513>, maka tiada <03808> diketahuinya <03045>; mereka itu menjadi hina <06819>, maka tiada <03808> diindahkannya <0995>. |
AV# | His sons <01121> come to honour <03513> (8799), and he knoweth <03045> (8799) [it] not; and they are brought low <06819> (8799), but he perceiveth <0995> (8799) [it] not of them. |
BBE | His sons come to honour, and he has no knowledge of it; they are made low, but he is not conscious of it. |
MESSAGE | If our children do well for themselves, we never know it; if they do badly, we're spared the hurt. |
NKJV | His sons come to honor, and he does not know [it]; They are brought low, and he does not perceive [it]. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | His sons come to honour, and he knoweth [it] not; and they are brought low, but he perceiveth [it] not of them. |
GWV | His sons are honored, and he doesn't know it. Or they become unimportant, and he doesn't realize it. |
NET | If* his sons are honored,* he does not know it;* if they are brought low, he does not see* it. |
NET | 14:21 If1063 tn The clause may be interpreted as a conditional clause, with the second clause beginning with the conjunction serving as the apodosis. his sons are honored,1064 tn There is no expressed subject for the verb “they honor,” and so it may be taken as a passive.
he does not know it;1065 sn Death is separation from the living, from the land of the living. And ignorance of what goes on in this life, good or bad, is part of death. See also Eccl 9:5-6, which makes a similar point.
if they are brought low,
he does not see1066 tn The verb is בִּין (bin, “to perceive; to discern”). The parallelism between “know” and “perceive” stress the point that in death a man does not realize what is happening here in the present life. it.
|
BHSSTR | <0> wml <0995> Nyby <03808> alw <06819> wreuyw <03045> edy <03808> alw <01121> wynb <03513> wdbky (14:21) |
LXXM | pollwn {<4183> A-GPM} de {<1161> PRT} genomenwn {<1096> V-AMPGP} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM} ouk {<3364> ADV} oiden {V-RAI-3S} ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} oligoi {<3641> A-NPM} genwntai {<1096> V-AMS-3P} ouk {<3364> ADV} epistatai {<1987> V-PMI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |