copyright
27 Apr 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 13:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYH"Dengarkanlah baik-baik segala sesuatu yang akan kukatakan.
TBDengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
BISSekarang dengarlah baik-baik perkataanku; perhatikanlah keteranganku.
DRFT_WBTC
TLSebab itu, dengarlah olehmu akan perkataanku, dan berilah telinga akan tuturku.
KSI
DRFT_SBDengarlah akan kataku dengan tetap dan biarlah kenyataanku sampai ke telinga-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengarkanlah dengan saksama tuturku, dan perhatikanlah keteranganku!
TB_ITL_DRFDengarkanlah <08085> baik-baik <08085> perkataanku <04405>, perhatikanlah keteranganku <0262>.
TL_ITL_DRFSebab itu, dengarlah <08085> olehmu akan perkataanku <04405>, dan berilah telinga <0241> akan tuturku <0262>.
AV#Hear <08085> (8798) diligently <08085> (8800) my speech <04405>, and my declaration <0262> with your ears <0241>.
BBEGive ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
MESSAGEYou'd better pay attention to what I'm telling you, listen carefully with both ears.
NKJVListen carefully to my speech, And to my declaration with your ears.
PHILIPS
RWEBSTRHear diligently my speech, and my declaration with your ears.
GWV"Listen carefully to my words. Hear my declaration.
NETListen carefully* to my words; let your ears be attentive to my explanation.*
NET13:17 Listen carefully976 to my words;

let your ears be attentive to my explanation.977

BHSSTR<0241> Mkynzab <0262> ytwxaw <04405> ytlm <08085> ewms <08085> wems (13:17)
LXXMakousate {<191> V-AAD-2P} akousate {<191> V-AAD-2P} ta {<3588> T-APN} rhmata {<4487> N-APN} mou {<1473> P-GS} anaggelw {<312> V-FAI-1S} gar {<1063> PRT} umwn {<4771> P-GP} akouontwn {<191> V-PAPGP}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA