copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 13:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
BISAku siap mempertaruhkan nyawa!
FAYHYa, aku akan mempertaruhkan nyawaku untuk mengutarakan pendapatku yang sebenarnya.
DRFT_WBTC
TLMengapa aku akan mengambil daging tubuhku di antara gigiku dan menaruh nyawaku dalam tapak tanganku?
KSI
DRFT_SBApa guna aku mengikat dagingku sendiri dan menatang nyawaku di tapak tangan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDagingku kuambil diantara gigiku, dan aku mau membuang hidupku!
TB_ITL_DRFDagingku <01320> akan kuambil dengan gigiku <08127>, dan nyawaku <05315> akan kutatang <07760> dalam genggamku <03709>.
TL_ITL_DRFMengapa <04100> aku akan mengambil <05375> daging <01320> tubuhku di antara gigiku <08127> dan menaruh <07760> nyawaku <05315> dalam tapak <03709> tanganku?
AV#Wherefore do I take <05375> (8799) my flesh <01320> in my teeth <08127>, and put <07760> (8799) my life <05315> in mine hand <03709>?
BBEI will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
MESSAGEWhy do I go out on a limb like this and take my life in my hands?
NKJVWhy do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hands?
PHILIPS
RWEBSTRWhy do I take my flesh in my teeth, and put my life in my hand?
GWVI am biting off more than I can chew and taking my life in my own hands.
NETWhy* do I put myself in peril,* and take my life in my hands?
NET13:14 Why970 do I put myself in peril,971

and take my life in my hands?

BHSSTR<03709> ypkb <07760> Myva <05315> yspnw <08127> ynsb <01320> yrvb <05375> ava <04100> hm <05921> le (13:14)
LXXManalabwn {<353> V-AAPNS} tav {<3588> T-APF} sarkav {<4561> N-APF} mou {<1473> P-GS} toiv {<3588> T-DPM} odousin {<3599> N-DPM} quchn {<5590> N-ASF} de {<1161> PRT} mou {<1473> P-GS} yhsw {<5087> V-FAI-1S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%