copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Job 12:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDia yang membungkamkan orang-orang yang dipercaya, menjadikan para tua-tua hilang akal.
BISDibungkam-Nya orang yang fasih bicara, dicabut-Nya hikmat orang-orang tua.
FAYHIa membungkam mulut orang-orang yang dipercaya dan menutup pengertian para tua-tua.
DRFT_WBTC
TLDilalukan-Nya fasihat dari pada mulut orang yang bersentosa, dan dijauhkan-Nya bicara dari pada orang tua-tua.
KSI
DRFT_SBDitolakkan-Nya perkataan orang yang kepercayaan dan dihilangkannya pengertian orang tua-tua.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEIa mentjabut fasih mulut dari jang pandai, dan mengambil pertimbangan dari orang2 ubanan.
TB_ITL_DRFDia <05493> yang membungkamkan <08193> <05493> orang-orang yang dipercaya <0539>, menjadikan <02940> para tua-tua <02205> hilang akal <03947>.
TL_ITL_DRFDilalukan-Nya <05493> fasihat <02940> dari <05493> pada mulut <08193> orang yang bersentosa, dan dijauhkan-Nya <03947> bicara dari pada orang tua-tua <02205>.
AV#He removeth away <05493> (8688) the speech <08193> of the trusty <0539> (8737), and taketh away <03947> (8799) the understanding <02940> of the aged <02205>. {speech...: Heb. lip of the faithful}
BBEHe makes the words of responsible persons without effect, and takes away the good sense of the old;
MESSAGEHe forces trusted sages to keep silence, deprives elders of their good sense and wisdom.
NKJVHe deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
PHILIPS
RWEBSTRHe removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
GWVHe makes trusted advisers unable to speak and takes away the good judgment of respected leaders.
NETHe deprives the trusted advisers* of speech* and takes away the discernment* of elders.
NET12:20 He deprives the trusted advisers922 of speech923

and takes away the discernment924

of elders.

BHSSTR<03947> xqy <02205> Mynqz <02940> Mejw <0539> Mynmanl <08193> hpv <05493> ryom (12:20)
LXXMdiallasswn {V-PAPNS} ceilh {<5491> N-APN} pistwn {<4103> A-GPM} sunesin {<4907> N-ASF} de {<1161> PRT} presbuterwn {<4245> A-GPM} egnw {<1097> V-AAI-3S}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%