copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ayub 10:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBkalau aku berbuat dosa, maka Engkau akan mengawasi aku, dan Engkau tidak akan membebaskan aku dari pada kesalahanku.
BISKauawasi aku kalau-kalau berbuat kesalahan agar dapat Kautolak memberi pengampunan.
FAYH(10-13)
DRFT_WBTC
TLJikalau kiranya aku berbuat dosa, niscaya Engkau mendapat aku dan tiada Engkau membilang aku suci dari pada salah.
KSI
DRFT_SBJikalau kiranya aku berbuat dosa niscaya Engkau ingat akan daku dan tiada Engkau melepaskan aku dari pada kesalahanku.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEbila aku berdosa, nistjaja aku Kauawasi, dan dari kesalahanku aku tidak Kaubebaskan.
TB_ITL_DRFkalau <0518> aku berbuat dosa <02398>, maka Engkau akan mengawasi <08104> aku, dan Engkau tidak <03808> akan membebaskan <05352> aku dari pada <08104> kesalahanku <05771>.
TL_ITL_DRFJikalau <0518> kiranya aku berbuat dosa <02398>, niscaya <08104> Engkau mendapat aku dan tiada <03808> Engkau membilang <05352> aku suci dari pada salah <05771>.
AV#If I sin <02398> (8804), then thou markest <08104> (8804) me, and thou wilt not acquit <05352> (8762) me from mine iniquity <05771>.
BBEThat, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
MESSAGEThat if I so much as missed a step, you'd notice and pounce, wouldn't let me get by with a thing.
NKJVIf I sin, then You mark me, And will not acquit me of my iniquity.
PHILIPS
RWEBSTRIf I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.
GWV"'If I sin, you watch me and will not free me from my guilt.
NETIf I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.
NET10:14 If I sinned, then you would watch me

and you would not acquit me of my iniquity.

BHSSTR<05352> ynqnt <03808> al <05771> ynwemw <08104> yntrmsw <02398> ytajx <0518> Ma (10:14)
LXXMean {<1437> CONJ} te {<5037> PRT} gar {<1063> PRT} amartw {<264> V-AAS-1S} fulasseiv {<5442> V-PAI-2S} me {<1473> P-AS} apo {<575> PREP} de {<1161> PRT} anomiav {<458> N-GSF} ouk {<3364> ADV} aywon {<121> A-ASM} me {<1473> P-AS} pepoihkav {<4160> V-RAI-2S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran