BBE | In the third year of his rule he gave a feast to all his captains and his servants; and the captains of the army of Persia and Media, the great men and the rulers of the divisions of his kingdom, were present before him; |
TB | pada tahun yang ketiga dalam pemerintahannya, diadakanlah oleh baginda perjamuan bagi semua pembesar dan pegawainya; tentara Persia dan Media, kaum bangsawan dan pembesar daerah hadir di hadapan baginda. |
BIS | Pada tahun ketiga pemerintahannya, Raja Ahasyweros mengadakan pesta besar untuk semua pembesar dan pegawainya. Para panglima Persia dan Media hadir juga pada pesta itu, begitu juga para gubernur dan para pejabat tinggi provinsi. |
FAYH | (1-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | pada tahun yang ketiga dari pada kerajaannya, diperbuat baginda suatu perjamuan akan segala penghulu dan pegawainya, segala orang besar-besar di Farsi dan Medi, segala khalifat dan penghulu negeri-negeri, di hadapan hadiratnya. |
KSI | |
DRFT_SB | pada tahun yang ketiga dari pada kerajaan baginda maka diperbuat baginda suatu perjamuan bagi segala penghulu dan pegawainya maka segala kuasa negri Persia dan Media yaitu segala orang besar-besar dan segala penghulu negri itu adalah menghadap baginda |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dalam tahun ketiga pemerintahannja ia mengadakan suatu perdjamuan, jang diketuainja sendiri, untuk para punggawa dan para pendjawatnja serta untuk para (panglima) Parsi dan Media, untuk para bangsawan dan para penguasa wilajah. |
TB_ITL_DRF | pada tahun <08141> yang ketiga <07969> dalam pemerintahannya <04427>, diadakanlah <06213> oleh baginda perjamuan <04960> bagi semua <03605> pembesar <08269> dan pegawainya <05650>; tentara <02426> Persia <06539> dan Media <04074>, kaum bangsawan <06579> dan pembesar <08269> daerah <04082> hadir di hadapan <06440> baginda. |
TL_ITL_DRF | pada tahun <08141> yang ketiga <07969> dari pada kerajaannya <04427>, diperbuat <06213> baginda suatu perjamuan <04960> akan segala <03605> penghulu <08269> dan pegawainya <05650>, segala orang besar-besar di Farsi <06539> dan Medi <04074>, segala khalifat <06579> dan penghulu <08269> negeri-negeri <04082>, di hadapan <06440> hadiratnya <02426>. |
AV# | In the third <07969> year <08141> of his reign <04427> (8800), he made <06213> (8804) a feast <04960> unto all his princes <08269> and his servants <05650>; the power <02428> of Persia <06539> and Media <04074>, the nobles <06579> and princes <08269> of the provinces <04082>, [being] before <06440> him: |
MESSAGE | In the third year of his reign he gave a banquet for all his officials and ministers. The military brass of Persia and Media were also there, along with the princes and governors of the provinces. |
NKJV | [that] in the third year of his reign he made a feast for all his officials and servantsthe powers of Persia and Media, the nobles, and the princes of the provinces [being] before him |
PHILIPS | |
RWEBSTR | In the third year of his reign, he made a feast to all his princes and his servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, [being] before him: |
GWV | he held a banquet in the third year of his reign. The banquet was for all his officials and advisers, that is, the military officers of the Persians and Medes, the nobles and officials of the provinces who had access to him. |
NET | in the third* year of his reign he provided a banquet for all his officials and his servants. The army* of Persia and Media* was present,* as well as the nobles and the officials of the provinces. |
NET | 1:3 in the third9 sn The third year of Xerxes’ reign would be ca. 483 b.c.> year of his reign he provided a banquet for all his officials and his servants. The army10 tc Due to the large numbers of people implied, some scholars suggest that the original text may have read “leaders of the army” (cf. NAB “Persian and Median aristocracy”; NASB “the army officers”; NIV “the military leaders”). However, there is no textual evidence for this emendation, and the large numbers are not necessarily improbable. of Persia and Media11 sn Unlike the Book of Daniel, the usual order for this expression in Esther is “Persia and Media” (cf. vv. 14, 18, 19). In Daniel the order is “Media and Persia,” indicating a time in their history when Media was in the ascendancy. was present,12 sn The size of the banquet described here, the number of its invited guests, and the length of its duration, although certainly immense by any standard, are not without precedent in the ancient world. C. A. Moore documents a Persian banquet for 15,000 people and an Assyrian celebration with 69,574 guests (Esther [AB], 6). as well as the nobles and the officials of the provinces.
|
BHSSTR | <06440> wynpl <04082> twnydmh <08269> yrvw <06579> Mymtrph <04074> ydmw <06539> orp <02426> lyx <05650> wydbew <08269> wyrv <03605> lkl <04960> htsm <06213> hve <04427> wklml <07969> swls <08141> tnsb (1:3) |
LXXM | en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} tritw {<5154> A-DSN} etei {<2094> N-DSN} basileuontov {<936> V-PAPGS} autou {<846> D-GSM} dochn {<1403> N-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} filoiv {<5384> A-DPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPN} loipoiv {A-DPN} eynesin {<1484> N-DPN} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} perswn {N-GPM} kai {<2532> CONJ} mhdwn {N-GPM} endoxoiv {<1741> A-DPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} arcousin {<758> N-DPM} twn {<3588> T-GPM} satrapwn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |