copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Esther 1:21
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BBEAnd this suggestion seemed good to the king and the captains; and the king did as Memucan said;
TBUsul itu dipandang baik oleh raja serta para pembesar, jadi bertindaklah raja sesuai dengan usul Memukan itu.
BISUsul Memukan itu disetujui oleh raja dan para pembesar, maka raja segera melaksanakannya.
FAYHRaja dan semua pendampingnya menganggap saran itu masuk akal dan baik, maka ia pun menjalankan nasihat Memukan.
DRFT_WBTC
TLMaka bicara ini baiklah kepada pemandangan baginda dan segala penghulu itu, maka diperbuat baginda seperti sembah Memukhan itu.
KSI
DRFT_SBMaka sembahnya itu berkenanlah kepada baginda dan kepada segala peghulu itu lalu diperbuat baginda seperti sembah Memukan itu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEUsul ini dipandang baik oleh radja dan para punggawa dan radja bertindak sekadar usul Memukan itu.
TB_ITL_DRFUsul <03190> itu dipandang <05869> baik oleh <05869> raja <04428> serta para pembesar <08269>, jadi bertindaklah <06213> raja <04428> sesuai <01697> dengan usul <01697> Memukan <04462> itu.
TL_ITL_DRFMaka bicara ini baiklah <03190> kepada pemandangan <05869> baginda <04428> dan segala penghulu <08269> itu, maka diperbuat <06213> baginda <04428> seperti sembah <01697> Memukhan <04462> itu.
AV#And the saying <01697> pleased <03190> (8799) <05869> the king <04428> and the princes <08269>; and the king <04428> did <06213> (8799) according to the word <01697> of Memucan <04462>: {pleased...: Heb. was good in the eyes of the king}
MESSAGEThe king and the princes liked this. The king did what Memucan proposed.
NKJVAnd the reply pleased the king and the princes, and the king did according to the word of Memucan.
PHILIPS
RWEBSTRAnd the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan:
GWVThe king and his officials approved of this, and so the king did as Memucan suggested.
NETThe matter seemed appropriate to the king and the officials. So the king acted on the advice of Memucan.
NET1:21 The matter seemed appropriate to the king and the officials. So the king acted on the advice of Memucan.
BHSSTR<04462> Nkwmm <01697> rbdk <04428> Klmh <06213> veyw <08269> Myrvhw <04428> Klmh <05869> ynyeb <01697> rbdh <03190> bjyyw (1:21)
LXXMkai {<2532> CONJ} hresen {<700> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} logov {<3056> N-NSM} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} arcousi {<758> N-DPM} kai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} kaya {<2505> ADV} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} moucaiov {N-NSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%