copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Esther 9:19
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOleh sebab itu orang Yahudi yang di pedusunan, yakni yang diam di perkampungan merayakan hari yang keempat belas bulan Adar itu sebagai hari sukacita dan hari perjamuan, dan sebagai hari gembira untuk antar-mengantar makanan.
BISItulah sebabnya orang Yahudi yang tinggal di kota-kota kecil memperingati tanggal empat belas bulan Adar sebagai hari yang gembira, hari untuk berpesta ria sambil saling memberi hadiah berupa makanan.
FAYHDemikianlah sampai sekarang orang-orang Yahudi di pedesaan setiap tahun merayakan hari ketiga belas dan keempat belas bulan Adar itu dengan bersukaria dan memberi hadiah satu kepada yang lain.
DRFT_WBTC
TLMaka sebab itu dijadikan segala orang Yahudi, yang duduk berpecah-pecah dalam segala negeri dan dusun itu, empat belas hari bulan Adar itu akan hari kesukaan dan perjamuan dan hari ria dan akan menghantar hadiah seorang kepada seorang.
KSI
DRFT_SBMaka itulah sebabnya segala orang Yahudi yang di dusun yang duduk dalam kampung-kampung yang tiada berkota itu menjadikan empat belas hari bulan Adar itu suatu hari kesukaan dan perjamuan dan hari yang baik dan kirim mengirim beberapa hadiah seorang akan seorang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena itu orang2 Jahudi dipedusunan, jang mendiami kota2 terbuka, merajakan tanggal empatbelas bulan Adar dengan kesukaan, perdjamuan dan perajaan dan dengan ber-kirim2an hadiah, sedangkan jang tinggal dalam kota2 merajakan hari gembira itu dengan sukatjita dan dengan ber-kirim2an hadiah pada tanggal limabelas bulan Adar.
TB_ITL_DRFOleh sebab <03651> itu orang Yahudi <03064> yang di pedusunan <06521>, yakni yang diam <03427> di perkampungan <05892> merayakan <06213> <06519> hari <03117> yang keempat <0702> belas <06240> bulan <02320> Adar <0143> itu sebagai hari sukacita <08057> dan hari perjamuan <04960>, dan sebagai <04490> hari <03117> gembira <02896> untuk antar-mengantar <04916> makanan <04490>.
TL_ITL_DRFMaka sebab <03651> itu dijadikan segala orang Yahudi <03064>, yang duduk <03427> berpecah-pecah <06521> dalam segala negeri <05892> dan dusun <06519> itu, empat <0702> belas <06240> hari <03117> bulan <02320> Adar <0143> itu akan hari kesukaan <08057> dan perjamuan <04960> dan hari <03117> ria <04916> <02896> dan akan menghantar <04916> hadiah <04490> seorang <0376> kepada seorang <07453>.
AV#Therefore the Jews <03064> of the villages <06521>, that dwelt <03427> (8802) in the unwalled <06519> towns <05892>, made <06213> (8802) the fourteenth <0702> <06240> day <03117> of the month <02320> Adar <0143> [a day of] gladness <08057> and feasting <04960>, and a good <02896> day <03117>, and of sending <04916> portions <04490> one <0376> to another <07453>.
BBESo the Jews of the country places living in unwalled towns make the fourteenth day of the month Adar a day of feasting and joy and a good day, a day for sending offerings one to another.
MESSAGE(This accounts for why Jews living out in the country in the rural villages remember the fourteenth day of Adar for celebration, their day for parties and the exchange of gifts.)
NKJVTherefore the Jews of the villages who dwelt in the unwalled towns celebrated the fourteenth day of the month of Adar [with] gladness and feasting, as a holiday, and for sending presents to one another.
PHILIPS
RWEBSTRTherefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar [a day of] gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.
GWVThat is why the Jews who live in the villages and in the unwalled towns make the fourteenth day of the month of Adar a holiday for feasting and celebration. They also send gifts of food to one another.
NETThis is why the Jews who are in the rural country – those who live in rural cities – set aside the fourteenth day of the month of Adar as a holiday for happiness, banqueting, holiday, and sending gifts to one another.
NET9:19 This is why the Jews who are in the rural country – those who live in rural cities – set aside the fourteenth day of the month of Adar as a holiday for happiness, banqueting, holiday, and sending gifts to one another.

BHSSTRP <07453> wherl <0376> sya <04490> twnm <04916> xwlsmw <02896> bwj <03117> Mwyw <04960> htsmw <08057> hxmv <0143> rda <02320> sdxl <06240> rve <0702> hebra <03117> Mwy <0853> ta <06213> Myve <06519> twzrph <05892> yreb <03427> Mybsyh <06521> *Myzrph {Myzwrph} <03064> Mydwhyh <03651> Nk <05921> le (9:19)
LXXMdia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} oun {<3767> PRT} oi {<3588> T-NPM} ioudaioi {<2453> N-NPM} oi {<3588> T-NPM} diesparmenoi {<1289> V-RMPNP} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} cwra {<5561> N-DSF} th {<3588> T-DSF} exw {<1854> ADV} agousin {<71> V-PAI-3P} thn {<3588> T-ASF} tessareskaidekathn {A-ASF} tou {<3588> T-GSM} adar {N-PRI} hmeran {<2250> N-ASF} agayhn {<18> A-ASF} met {<3326> PREP} eufrosunhv {<2167> N-GSF} apostellontev {<649> V-PAPNP} meridav {<3310> N-APF} ekastov {<1538> A-NSM} tw {<3588> T-DSM} plhsion {<4139> ADV} oi {<3588> T-NPM} de {<1161> PRT} katoikountev {V-PAPNP} en {<1722> PREP} taiv {<3588> T-DPF} mhtropolesin {<3390> N-DPF} kai {<2532> ADV} thn {<3588> T-ASF} pentekaidekathn {<4003> A-ASF} tou {<3588> T-GSM} adar {N-PRI} hmeran {<2250> N-ASF} eufrosunhn {<2167> N-ASF} agayhn {<18> A-ASF} agousin {<71> V-PAI-3P} exapostellontev {<1821> V-PAPNP} meridav {<3310> N-APF} toiv {<3588> T-DPM} plhsion {<4139> ADV}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%