BIS | Pada hari itu juga, yaitu pada tanggal 23 bulan tiga, bulan Siwan, Mordekhai memanggil para sekretaris raja dan memerintahkan mereka menulis surat kepada para gubernur, para bupati dan para pembesar ke-127 provinsi, dari India sampai ke Sudan. Surat-surat itu ditulis dalam bahasa dan tulisan provinsi-provinsi itu masing-masing. Ia juga mengirim surat itu kepada orang Yahudi dalam bahasa dan tulisan Yahudi. | TB | Pada waktu itu juga dipanggillah para panitera raja, dalam bulan yang ketiga--yakni bulan Siwan--pada tanggal dua puluh tiga, dan sesuai dengan segala yang diperintahkan Mordekhai ditulislah surat kepada orang Yahudi, dan kepada para wakil pemerintah, para bupati dan para pembesar daerah, dari India sampai ke Etiopia, seratus dua puluh tujuh daerah, kepada tiap-tiap daerah menurut tulisannya dan kepada tiap-tiap bangsa menurut bahasanya, dan juga kepada orang Yahudi menurut tulisan dan bahasanya. | FAYH | Para juru tulis raja segera dikumpulkan pada hari itu, tanggal dua puluh tiga bulan Siwan (23 Juli). Lalu mereka menuliskan apa yang didiktekan oleh Mordekhai, yaitu sebuah maklumat kepada orang Yahudi dan kepada para pejabat, gubernur, dan pembesar di 127 propinsi dari India sampai ke Etiopia. Maklumat itu diterjemahkan ke dalam bahasa dan dialek semua bangsa di kerajaan itu. Mordekhai menulis atas nama Raja Ahasyweros dan memeteraikannya dengan cincin raja, lalu ia menyuruh para utusan kilat membawa surat-surat pengumuman itu dengan mengendarai kuda (keledai dan unta muda) yang biasa dipakai untuk kepentingan raja.
| DRFT_WBTC | | TL | Hata, maka pada ketika itu juga, pada bulan yang ketiga, yaitu bulan Siwan, dan pada tiga likur hari bulan itu dipanggil akan segala jurutulis baginda, lalu disuratkannya segala sesuatu yang dikatakan Mordekhai kepada segala orang Yahudi dan kepada segala pemerintah dan Khalifat dan penghulu negeri-negeri yang dari pada benua Hindi sampai ke tanah Kusy, seratus dua puluh tujuh buah negeri, kepada tiap-tiap negeri dengan khatnya dan kepada masing-masing bangsa dengan logatnya, dan kepada segala orang Yahudipun dengan khatnya dan logatnya. | KSI | | DRFT_SB | Maka pada ketika itu juga dipanggil oranglah segala jurutulis baginda di dalam bulan yang ketiga yaitu bulan Siwan pada tiga likur hari bulan itu maka seperti segala suruh Mordekhai itu dikirimnya beberapa surat kepada segala orang Yahudi dan kepada segala raja-raja dan kepada segala pemerintah dan penghulu-penghulu segala negri dari negri India sampai ke tanah Kusy dua puluh tujuh buah negri bagi masing-masing negri itu dengan tulisannya dan bagi masing-masing bangsa itu dengan bahasanya dan bagi orang-orang Yahudipun dengan tulisannya dan dengan bahasanya. | BABA | | KL1863 | | KL1870 | | DRFT_LDK | | ENDE | Pada waktu itu djuga dipanggillah para djurutulis radja, pada tanggal duapuluh tiga bulan ketiga, jaitu bulan Siwan. Lalu ditulislah sekadar perintah Mordekai seputjuk surat kepada orang2 Jahudi dan kepada para satrap, para adipati serta para penguasa wilajah, dari India sampai Kusj-seratus duapuluh tudjuh wilajah dan kepada tiap2 wilajah dalam tulisannja sendiri dan kepada tiap2 bangsa dalam bahasanja sendiri, dan kepada orang2 Jahudipun dalam tulisan dan bahasanja sendiri. | TB_ITL_DRF | Pada waktu <06256> itu <01931> juga dipanggillah <07121> para panitera <05608> raja <04428>, dalam bulan <02320> yang ketiga <07992> --yakni <01931> bulan <02320> Siwan <05510>-- pada tanggal dua puluh <06242> tiga <07969>, dan sesuai <03789> dengan segala <03605> yang <0834> diperintahkan <06680> Mordekhai <04782> ditulislah <03789> surat kepada <0413> orang Yahudi <03064>, dan kepada <0413> para wakil <0323> pemerintah, para bupati <06346> dan para pembesar <08269> daerah <04082>, dari India <01912> sampai <05704> ke Etiopia <03568>, seratus <03967> dua puluh <06242> tujuh <07651> daerah <04082>, kepada tiap-tiap <04082> daerah menurut tulisannya <03789> <04082> dan kepada tiap-tiap <04082> bangsa <05971> menurut <04082> bahasanya <03956>, dan juga kepada <0413> orang Yahudi <03064> menurut tulisan <03789> dan bahasanya <03956>. | TL_ITL_DRF | Hata, maka pada ketika <06256> itu juga <01931>, pada bulan <02320> yang ketiga <07992>, yaitu <01931> bulan <02320> Siwan <05510>, dan pada tiga <07969> likur <06242> hari bulan itu dipanggil <07121> akan segala jurutulis <05608> baginda <04428>, lalu disuratkannya <03789> segala sesuatu <03605> yang <0834> dikatakan <06680> Mordekhai <04782> kepada <0413> segala orang Yahudi <03064> dan kepada <0413> segala pemerintah dan Khalifat <0323> dan penghulu <08269> negeri-negeri <04082> yang <0834> dari pada benua Hindi <01912> sampai <05704> ke tanah Kusy <03568>, seratus <03967> dua puluh <06242> tujuh <07651> buah negeri <04082>, kepada tiap-tiap negeri <04082> dengan khatnya <03789> <03789> <04082> dan kepada masing-masing <04082> bangsa <05971> dengan logatnya, dan kepada <0413> segala orang Yahudipun <03064> dengan khatnya <04082> dan logatnya <03956> <03956> <05971> <05971> <04082> <04082>. | AV# | Then were the king's <04428> scribes <05608> (8802) called <07121> (8735) at that time <06256> in the third <07992> month <02320>, that [is], the month <02320> Sivan <05510>, on the three <07969> and twentieth <06242> [day] thereof; and it was written <03789> (8735) according to all that Mordecai <04782> commanded <06680> (8765) unto the Jews <03064>, and to the lieutenants <0323>, and the deputies <06346> and rulers <08269> of the provinces <04082> which [are] from India <01912> unto Ethiopia <03568>, an hundred <03967> twenty <06242> and seven <07651> provinces <04082>, unto every province <04082> according to the writing <03791> thereof, and unto every people <05971> after their language <03956>, and to the Jews <03064> according to their writing <03791>, and according to their language <03956>. | BBE | | MESSAGE | So the king's secretaries were brought in on the twenty-third day of the third month, the month of Sivan, and the order regarding the Jews was written word for word as Mordecai dictated and was addressed to the satraps, governors, and officials of the provinces from India to Ethiopia, 127 provinces in all, to each province in its own script and each people in their own language, including the Jews in their script and language. | NKJV | So the king's scribes were called at that time, in the third month, which [is] the month of Sivan, on the twentythird [day]; and it was written, according to all that Mordecai commanded, to the Jews, the satraps, the governors, and the princes of the provinces from India to Ethiopia, one hundred and twentyseven provinces [in all], to every province in its own script, to every people in their own language, and to the Jews in their own script and language. | PHILIPS | | RWEBSTR | Then were the king's scribes called at that time in the third month, that [is], the month Sivan, on the three and twentieth [day] of it; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, and to the satraps, and the governors and princes of the provinces which [are] from India to Cush, an hundred and twenty and seven provinces, to every province according to the writing of it, and to every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language. | GWV | At that time on the twentythird day of Sivan, the third month, the king's scribes were summoned. What Mordecai had ordered was written to the Jews and to the satraps, governors, and officers of the 127 provinces from India to Sudan. It was written to each province in its own script, to each people in their own language, and to the Jews in their own script and their own language. | NET | The king’s scribes were quickly* summoned – in the third month (that is, the month of Sivan), on the twenty-third day.* They wrote out* everything that Mordecai instructed to the Jews and to the satraps and the governors and the officials of the provinces all the way from India to Ethiopia* – a hundred and twenty-seven provinces in all – to each province in its own script and to each people in their own language, and to the Jews according to their own script and their own language. | NET | 8:9 The king’s scribes were quickly203 tn Heb “in that time”; NIV “At once.” summoned – in the third month (that is, the month of Sivan), on the twenty-third day.204 sn Cf. 3:12. Two months and ten days have passed since Haman’s edict to wipe out the Jews. They wrote out205 tn Heb “it was written”; this passive construction has been converted to an active one in the translation for clarity and for stylistic reasons. everything that Mordecai instructed to the Jews and to the satraps and the governors and the officials of the provinces all the way from India to Ethiopia206 tn Heb “Cush” (so NIV), referring to the region of the upper Nile in Africa. Cf. KJV and most other English versions “Ethiopia.” – a hundred and twenty-seven provinces in all – to each province in its own script and to each people in their own language, and to the Jews according to their own script and their own language.
| BHSSTR | <03956> Mnwslkw <03789> Mbtkk <03064> Mydwhyh <0413> law <03956> wnslk <05971> Mew <05971> Mew <03789> hbtkk <04082> hnydmw <04082> hnydm <04082> hnydm <03967> hamw <06242> Myrvew <07651> ebs <03568> swk <05704> dew <01912> wdhm <0834> rsa <04082> twnydmh <08269> yrvw <06346> twxphw <0323> Mynprdsxah <0413> law <03064> Mydwhyh <0413> la <04782> ykdrm <06680> hwu <0834> rsa <03605> lkk <03789> btkyw <0> wb <06242> Myrvew <07969> hswlsb <05510> Nwyo <02320> sdx <01931> awh <07992> ysylsh <02320> sdxb <01931> ayhh <06256> teb <04428> Klmh <05608> yrpo <07121> warqyw (8:9) | LXXM | eklhyhsan {<2564> V-API-3P} de {<1161> PRT} oi {<3588> T-NPM} grammateiv {<1122> N-NPM} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} prwtw {<4413> A-DSMS} mhni {<3303> N-DSM} ov {<3739> R-NSM} esti {<1510> V-PAI-3S} nisa {N-PRI} trith {<5154> A-DSF} kai {<2532> CONJ} eikadi {N-DSF} tou {<3588> T-GSN} autou {<846> D-GSN} etouv {<2094> N-GSN} kai {<2532> CONJ} egrafh {<1125> V-API-3S} toiv {<3588> T-DPM} ioudaioiv {<2453> N-DPM} osa {<3745> A-NPN} eneteilato {V-AMI-3S} toiv {<3588> T-DPM} oikonomoiv {<3623> N-DPM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} arcousin {<758> N-DPM} twn {<3588> T-GPM} satrapwn {N-GPM} apo {<575> PREP} thv {<3588> T-GSF} indikhv {N-GSF} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} aiyiopiav {N-GSF} ekaton {<1540> N-NUI} eikosi {<1501> N-NUI} epta {<2033> N-NUI} satrapeiaiv {N-DPF} kata {<2596> PREP} cwran {<5561> N-ASF} kai {<2532> CONJ} cwran {<5561> N-ASF} kata {<2596> PREP} thn {<3588> T-ASF} eautwn {<1438> D-GPM} lexin {N-ASF} | IGNT | | WH | | TR | |
|