BIS | Mordekhai juga memberikan kepada Hatah salinan surat raja yang telah dikeluarkan di Susan dan yang berisi perintah untuk membinasakan orang Yahudi. Ia menyuruh Hatah memberikan surat itu kepada Ester dan menerangkan perkara itu kepadanya, juga untuk meminta supaya Ester menghadap raja guna memohon belas kasihan bagi bangsanya. |
TB | Juga salinan surat undang-undang, yang dikeluarkan di Susan untuk memunahkan mereka itu, diserahkannya kepada Hatah, supaya diperlihatkan dan diberitahukan kepada Ester. Lagipula Hatah disuruh menyampaikan pesan kepada Ester, supaya pergi menghadap raja untuk memohon karunianya dan untuk membela bangsanya di hadapan baginda. |
FAYH | Mordekhai juga menyerahkan kepada Hatah sebuah salinan maklumat raja mengenai penumpasan semua orang Yahudi. Ia minta agar Hatah menunjukkannya kepada Ester dan menceritakan kepadanya apa yang sedang terjadi. Ester harus pergi menghadap raja untuk memohonkan belas kasihan bagi bangsanya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi diberikannya akan dia salinan surat titah yang telah diberi di Susan akan membinasakan mereka itu sekalian, supaya diperlihatkannya surat itu kepada Ester dan dimaklumkannya sekalian itu kepadanya, dan disuruhnya kepada Ester pergi menghadap baginda akan meminta keridlaannya dan memohon-mohon akan bangsanya di hadapan baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan lagi diberikannya kepadanya salinan surat titah yang telah dikeluarkan dalam Susan akan membinasakan orang-orang itu supaya ditunjukkannya kepada Ester dan supaya dinyatakannya kepadanya dan supaya disuruhnya Ester itu masuk menghadap baginda akan meminta dan memohonkan karena bangsanya kepada baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djuga naskah hukum pembinasaan, jang telah dimaklumkan di Susa itu, diberikannja kepada Hatak untuk diperlihatkan dan diberitahukan kepada Ester, dan supaja ia menjuruh dia menghadap radja untuk minta belaskasihan dan bermohon kepadanja guna bangsanja. a Ingatlah, katanja, akan masa kehinaanmu, ketika engkau kuasuh dengan tanganku sendiri! Sebab Haman, orang kedua sesudah radja itu, telah berbitjara akan kematian kita. b Nah, berserulah kepada Allah dan berbitjaralah dengan radja untuk kita sekalian dan renggutlah kita dari kematian." |
TB_ITL_DRF | Juga salinan <06572> surat <03791> undang-undang <01881>, yang <0834> dikeluarkan <05414> di Susan <07800> untuk memunahkan <08045> mereka itu, diserahkannya <05414> kepada Hatah, supaya diperlihatkan <07200> dan diberitahukan <05046> kepada Ester <0635>. Lagipula Hatah <06680> disuruh menyampaikan pesan kepada <06680> Ester, supaya pergi <0935> menghadap <0413> raja <04428> untuk memohon <02603> karunianya <01245> dan untuk membela <05921> <01245> bangsanya <05971> di hadapan <06440> baginda. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi <0853> diberikannya <05414> akan dia <0853> salinan <06572> surat <03791> titah <01881> yang telah <0834> diberi <05414> di Susan <07800> akan membinasakan <08045> mereka itu sekalian, supaya diperlihatkannya <07200> surat itu kepada Ester <0635> dan dimaklumkannya <05046> sekalian itu kepadanya <0>, dan disuruhnya <06680> kepada Ester pergi <0935> menghadap <0413> baginda <04428> akan meminta keridlaannya <02603> dan memohon-mohon <01245> akan bangsanya <05971> di hadapan <06440> baginda. |
AV# | Also he gave <05414> (8804) him the copy <06572> of the writing <03791> of the decree <01881> that was given <05414> (8738) at Shushan <07800> to destroy <08045> (8687) them, to shew <07200> (8687) [it] unto Esther <0635>, and to declare <05046> (8687) [it] unto her, and to charge <06680> (8763) her that she should go in <0935> (8800) unto the king <04428>, to make supplication <02603> (8692) unto him, and to make request <01245> (8763) before <06440> him for her people <05971>. |
BBE | And he gave him the copy of the order which had been given out in Shushan for their destruction, ordering him to let Esther see it, and to make it clear to her; and to say to her that she was to go in to the king, requesting his mercy, and making prayer for her people. |
MESSAGE | Mordecai also gave him a copy of the bulletin that had been posted in Susa ordering the massacre so he could show it to Esther when he reported back with instructions to go to the king and intercede and plead with him for her people. |
NKJV | He also gave him a copy of the written decree for their destruction, which was given at Shushan, that he might show it to Esther and explain it to her, and that he might command her to go in to the king to make supplication to him and plead before him for her people. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to show [it] to Esther, and to tell [it] to her, and to charge her that she should go in to the king, to make supplication to him, and to make request before him for her people. |
GWV | He also gave him a copy of the decree that was issued in Susa. The decree gave permission to exterminate the Jews. Hathach was supposed to show it to Esther to inform and command her to go to the king, beg him for mercy, and appeal to him for her people. |
NET | He also gave him a written copy of the law that had been disseminated* in Susa for their destruction so that he could show it to Esther and talk to her about it. He also gave instructions that she should go to the king to implore him and petition him on behalf of her people. |
NET | 4:8 He also gave him a written copy of the law that had been disseminated139 tn Heb “given” (so KJV); NASB, NRSV, TEV, NLT “issued”; NIV “published”; NAB “promulgated.” in Susa for their destruction so that he could show it to Esther and talk to her about it. He also gave instructions that she should go to the king to implore him and petition him on behalf of her people.
|
BHSSTR | <05971> hme <05921> le <06440> wynplm <01245> sqblw <0> wl <02603> Nnxthl <04428> Klmh <0413> la <0935> awbl <05921> hyle <06680> twwulw <0> hl <05046> dyghlw <0635> rtoa <0853> ta <07200> twarhl <0> wl <05414> Ntn <08045> Mdymshl <07800> Nswsb <05414> Ntn <0834> rsa <01881> tdh <03791> btk <06572> Ngstp <0853> taw (4:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} antigrafon {N-ASN} to {<3588> T-ASN} en {<1722> PREP} sousoiv {N-PRI} ekteyen {<1620> V-APPAS} uper {<5228> PREP} tou {<3588> T-GSN} apolesyai {V-AMN} autouv {<846> D-APM} edwken {<1325> V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} deixai {<1166> V-AAN} th {<3588> T-DSF} esyhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} autw {<846> D-DSM} enteilasyai {V-AMN} auth {<846> D-DSF} eiselyoush {<1525> V-AAPDS} paraithsasyai {V-AMN} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} axiwsai {<515> V-AAN} auton {<846> D-ASM} peri {<4012> PREP} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} mnhsyeisa {<3403> V-APPNS} hmerwn {<2250> N-GPF} tapeinwsewv {<5014> N-GSF} sou {<4771> P-GS} wv {<3739> CONJ} etrafhv {<5142> V-API-2S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} mou {<1473> P-GS} dioti {<1360> CONJ} aman {N-PRI} o {<3588> T-NSM} deutereuwn {V-PAPNS} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} kay {<2596> PREP} hmwn {<1473> P-GP} eiv {<1519> PREP} yanaton {<2288> N-ASM} epikalesai {V-AMD-2S} ton {<3588> T-ASM} kurion {<2962> N-ASM} kai {<2532> CONJ} lalhson {<2980> V-AAD-2S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} peri {<4012> PREP} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} rusai {V-AMD-2S} hmav {<1473> P-AP} ek {<1537> PREP} yanatou {<2288> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |