copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Esther 2:5
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BBENow there was a certain Jew in Shushan named Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
TBPada waktu itu ada di dalam benteng Susan seorang Yahudi, yang bernama Mordekhai bin Yair bin Simei bin Kish, seorang Benyamin
BISDi kota Susan itu ada seorang Yahudi yang bernama Mordekhai anak Yair. Ia keturunan Kis dan Simei dari suku Benyamin.
FAYHDi istana itu ada seorang Yahudi bernama Mordekhai putra Yair bin Simei bin Kisy, dari suku Benyamin.
DRFT_WBTC
TLHata, maka di dalam kota Susan itu adalah seorang orang Yahudi, bernama Mordekhai bin Yait bin Simai bin Kisy, seorang orang Benyamin,
KSI
DRFT_SBMaka di dalam istana Susan itu adalah seorang Yahudi yang bernama Mordekhai bin Yair bin Simei bin Kisy, orang Benyamin,
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun dipuri Susa adalah seorang Jahudi, jang namanja Mordekai bin Jair bin Sjime'i bin Kisj dari suku Binjamin.
TB_ITL_DRFPada waktu itu ada <01961> di dalam benteng Susan <01002> <07800> seorang <0376> Yahudi <03064>, yang bernama <08034> Mordekhai <04782> bin <01121> Yair <02971> bin <01121> Simei <08096> bin <01121> Kish <07027>, seorang Benyamin <01145>
TL_ITL_DRFHata <01961>, maka di dalam kota <01002> Susan <07800> itu adalah seorang <0376> orang Yahudi <03064>, bernama <08034> Mordekhai <04782> bin <01121> Yait <02971> bin <01121> Simai <08096> bin <01121> Kisy <07027>, seorang orang Benyamin <01145>,
AV#[Now] in Shushan <07800> the palace <01002> there was a certain <0376> Jew <03064>, whose name <08034> [was] Mordecai <04782>, the son <01121> of Jair <02971>, the son <01121> of Shimei <08096>, the son <01121> of Kish <07027>, a Benjamite <01145>;
MESSAGENow there was a Jew who lived in the palace complex in Susa. His name was Mordecai the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish--a Benjaminite.
NKJVIn Shushan the citadel there was a certain Jew whose name [was] Mordecai the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite.
PHILIPS
RWEBSTR[Now] in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name [was] Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite;
GWVIn the fortress of Susa there was a Jew from the tribe of Benjamin named Mordecai. He was the son of Jair, the grandson of Shimei, and the greatgrandson of Kish.
NETNow there happened to be a Jewish man in Susa the citadel whose name was Mordecai.* He was the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjaminite,
NET2:5 Now there happened to be a Jewish man in Susa the citadel whose name was Mordecai.55 He was the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjaminite,
BHSSTR<01145> ynymy <0> sya <07027> syq <01121> Nb <08096> yems <01121> Nb <02971> ryay <01121> Nb <04782> ykdrm <08034> wmsw <01002> hrybh <07800> Nswsb <01961> hyh <03064> ydwhy <0376> sya (2:5)
LXXMkai {<2532> CONJ} anyrwpov {<444> N-NSM} hn {<1510> V-IAI-3S} ioudaiov {<2453> N-NSM} en {<1722> PREP} sousoiv {N-PRI} th {<3588> T-DSF} polei {<4172> N-DSF} kai {<2532> CONJ} onoma {<3686> N-NSN} autw {<846> D-DSM} mardocaiov {N-NSM} o {<3588> T-NSM} tou {<3588> T-GSM} iairou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} semeiou {N-PRI} tou {<3588> T-GSM} kisaiou {N-PRI} ek {<1537> PREP} fulhv {<5443> N-GSF} beniamin {<958> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%