copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ester 2:18
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian diadakanlah oleh baginda suatu perjamuan bagi semua pembesar dan pegawainya, yakni perjamuan karena Ester, dan baginda menitahkan kebebasan pajak bagi daerah-daerah serta mengaruniakan anugerah, sebagaimana layak bagi raja.
BISSetelah itu, raja mengadakan pesta besar sebagai penghormatan kepada Ester dan mengundang semua pegawai serta pembesarnya. Ia mengumumkan hari libur di seluruh kerajaan dan membagi-bagikan hadiah dengan berlimpah-limpah.
FAYHUntuk merayakan peristiwa itu, ia mengadakan lagi pesta yang besar bagi semua pejabat dan hambanya, membagikan hadiah-hadiah yang besar kepada semua orang dan memberi keringanan kepada propinsi-propinsi berupa pembebasan pajak.
DRFT_WBTC
TLMaka bagindapun membuat suatu perjamuan yang besar akan segala penghulu dan pegawainya, yaitu perjamuan karena Ester, maka diringankan baginda upeti yang dibayar oleh segala negeri itu, dan dikaruniakan baginda anugerah sekadar kebesarannya.
KSI
DRFT_SBSetelah itu maka diperbuat baginda suatu perjamuan yang besar bagi segala penghulunya dan pegawainya yaitu perjamuan karena Ester maka diringankan baginda tanggungan segala negrinya serta beberapa karunia baginda sekadar kemurahannya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKemudian radja mengadakan perdjamuan besar untuk para punggawa dan pendjawatnja, jaitu suatu perdjamuan akan kehormatan Ester dan ia mengaruniakan kepada wilajah2 suatu hari libur dan memberikan ajapan2, sebagaimana hanja mungkin untuk radja.
TB_ITL_DRFKemudian diadakanlah <06213> oleh baginda <04428> suatu perjamuan <04960> bagi semua <03605> pembesar <08269> dan pegawainya <05650>, yakni perjamuan <04960> karena Ester <0635>, dan baginda menitahkan <02010> kebebasan pajak bagi <04864> daerah-daerah <04082> serta <06213> mengaruniakan anugerah, sebagaimana layak bagi <03027> <04864> raja <04428>.
TL_ITL_DRFMaka bagindapun <04428> membuat <06213> suatu perjamuan <04960> yang besar <01419> akan segala <03605> penghulu <08269> dan pegawainya <05650>, yaitu perjamuan <04960> karena Ester <0635>, maka diringankan <02010> baginda upeti yang dibayar <04082> oleh segala negeri <04082> itu, dan dikaruniakan <05414> baginda <04428> anugerah sekadar <03027> kebesarannya <04864>.
AV#Then the king <04428> made <06213> (8799) a great <01419> feast <04960> unto all his princes <08269> and his servants <05650>, [even] Esther's <0635> feast <04960>; and he made <06213> (8804) a release <02010> to the provinces <04082>, and gave <05414> (8799) gifts <04864>, according to the state <03027> of the king <04428>. {release: Heb. rest}
BBE
MESSAGEThen the king gave a great banquet for all his nobles and officials--"Esther's Banquet." He proclaimed a holiday for all the provinces and handed out gifts with royal generosity.
NKJVThen the king made a great feast, the Feast of Esther, for all his officials and servants; and he proclaimed a holiday in the provinces and gave gifts according to the generosity of a king.
PHILIPS
RWEBSTRThen the king made a great feast to all his princes and his servants, [even] Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the bounty of the king.
GWVThen the king held a great banquet for Esther. He invited all his officials and his advisers. He also declared that day a holiday in the provinces, and he handed out gifts from his royal generosity.
NETThen the king prepared a large banquet for all his officials and his servants – it was actually Esther’s banquet. He also set aside a holiday for the provinces, and he provided for offerings at the king’s expense.*
NET2:18 Then the king prepared a large banquet for all his officials and his servants – it was actually Esther’s banquet. He also set aside a holiday for the provinces, and he provided for offerings at the king’s expense.80

Mordecai Learns of a Plot against the King

BHSSTR<04428> Klmh <03027> dyk <04864> tavm <05414> Ntyw <06213> hve <04082> twnydml <02010> hxnhw <0635> rtoa <04960> htsm <0853> ta <05650> wydbew <08269> wyrv <03605> lkl <01419> lwdg <04960> htsm <04428> Klmh <06213> veyw (2:18)
LXXMkai {<2532> CONJ} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} poton {<4224> N-ASM} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} filoiv {<5384> A-DPM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} taiv {<3588> T-DPF} dunamesin {<1411> N-DPF} epi {<1909> PREP} hmerav {<2250> N-APF} epta {<2033> N-NUI} kai {<2532> CONJ} uqwsen {<5312> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} gamouv {<1062> N-APM} esyhr {N-PRI} kai {<2532> CONJ} afesin {<859> N-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} toiv {<3588> T-DPM} upo {<5259> PREP} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran