TB | Lalu gadis itu masuk menghadap raja, dan segala apa yang dimintanya harus diberikan kepadanya untuk dibawa masuk dari balai perempuan ke dalam istana raja. |
BIS | Pada waktu seorang gadis menghadap raja, ia boleh memakai apa saja menurut kesukaannya. |
FAYH | (2-12)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka masuklah anak dara itu menghadap baginda, dan segala sesuatu yang dikatakannya itupun diberikan kepadanya akan dibawa sertanya dari dalam maligai masuk ke dalam istana baginda. |
KSI | |
DRFT_SB | barulah anak perempuan itu masuk menghadap baginda dengan hal itu maka segala yang dipintanya itu diberikanlah kepadanya akan dibawa sertanya dari dalam mahligai masuk ke dalam istana baginda. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bilamana pemudi itu menghadap radja, maka ia diberi segala sesuatu jang dimintanja untuk dibawa sertanja dari harim keistana. |
TB_ITL_DRF | Lalu gadis <05291> itu masuk <0935> menghadap <0413> raja <04428>, dan segala <03605> apa yang <0834> dimintanya <0559> harus diberikan <05414> kepadanya <0> untuk dibawa masuk <0935> dari balai <01004> perempuan <0802> ke <05704> dalam istana <01004> raja <04428>. |
TL_ITL_DRF | Setelah itu maka masuklah <0935> anak dara <05291> itu menghadap <0413> baginda <04428>, dan segala sesuatu <03605> yang <0834> dikatakannya <0559> itupun diberikan <05414> kepadanya <0> akan dibawa <0935> sertanya <05973> dari dalam <01004> maligai <0802> masuk ke <05704> dalam istana <01004> baginda <04428>. |
AV# | Then thus came <0935> (8802) [every] maiden <05291> unto the king <04428>; whatsoever she desired <0559> (8799) was given <05414> (8735) her to go <0935> (8800) with her out of the house <01004> of the women <0802> unto the king's <04428> house <01004>. |
BBE | |
MESSAGE | When it was time for the girl to go to the king, she was given whatever she wanted to take with her when she left the harem for the king's quarters. |
NKJV | Thus [prepared, each] young woman went to the king, and she was given whatever she desired to take with her from the women's quarters to the king's palace. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then thus came [every] maiden to the king; whatever she desired was given her to go with her out of the house of the women to the king's house. |
GWV | After that, the young woman would go to the king. Anything she wanted to take with her from the women's quarters to the king's palace was given to her. |
NET | the woman would go to the king in the following way: Whatever she asked for would be provided for her to take with her from the harem to the royal palace. |
NET | 2:13 the woman would go to the king in the following way: Whatever she asked for would be provided for her to take with her from the harem to the royal palace.
|
BHSSTR | <04428> Klmh <01004> tyb <05704> de <0802> Mysnh <01004> tybm <05973> hme <0935> awbl <0> hl <05414> Ntny <0559> rmat <0834> rsa <03605> lk <0853> ta <04428> Klmh <0413> la <0935> hab <05291> hrenh <02088> hzbw (2:13) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} tote {<5119> ADV} eisporeuetai {<1531> V-PMI-3S} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} kai {<2532> CONJ} o {<3739> R-ASN} ean {<1437> CONJ} eiph {<3004> V-AAS-3S} paradwsei {<3860> V-FAI-3S} auth {<846> D-DSF} suneisercesyai {<4897> V-PMN} auth {<846> D-DSF} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} gunaikwnov {N-GSM} ewv {<2193> PREP} twn {<3588> T-GPM} basileiwn {<933> N-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |