FAYH | INILAH riwayat hidup Nehemia, putra Hakhalya: Dalam bulan Kislew (Desember) tahun kedua puluh masa pemerintahan Artahsasta, raja Persia, ketika aku berada di istana di Susan,
|
TB | Riwayat Nehemia bin Hakhalya. Pada bulan Kislew tahun kedua puluh, ketika aku ada di puri Susan, |
BIS | Inilah laporan Nehemia anak Hakhalya tentang kegiatan-kegiatannya. Dalam bulan Kislew pada tahun kedua puluh pemerintahan Artahsasta sebagai raja di Persia, aku, Nehemia, ada di Susan, ibukota kerajaan. |
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa inilah kisah Nehemya bin Hakhalya. Bermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu pada bulan Khislew tahun yang kedua puluh, adalah aku di negeri Susan di dalam istana baginda; |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa inilah kisah Nehemia bin Hakhalya. Adapun dalam bulan Kislew pada tahun yang kedua puluh adalah aku di dalam istana Susan namanya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Surat peringatan Nehemia bin Hakalja. Dalam bulan Kislew, tahun keduapuluh, aku berada dipuri Susa. |
TB_ITL_DRF | Riwayat <01697> Nehemia <05166> bin <01121> Hakhalya <02446>. Pada bulan <02320> Kislew <03691> tahun <08141> kedua puluh <06242>, ketika aku <0589> ada <01961> di puri Susan <01002> <07800>, |
TL_ITL_DRF | Bahwa inilah kisah <01697> Nehemya <05166> bin <01121> Hakhalya <02446>. Bermula, maka pada sekali peristiwa <01961>, yaitu pada bulan <02320> Khislew <03691> tahun <08141> yang kedua puluh <06242>, adalah aku <0589> di negeri Susan <07800> di dalam istana <01002> baginda; |
AV# | The words <01697> of Nehemiah <05166> the son <01121> of Hachaliah <02446>. And it came to pass in the month <02320> Chisleu <03691>, in the twentieth <06242> year <08141>, as I was in Shushan <07800> the palace <01002>, |
BBE | |
MESSAGE | The memoirs of Nehemiah son of Hacaliah. It was the month of Kislev in the twentieth year. At the time I was in the palace complex at Susa. |
NKJV | The words of Nehemiah the son of Hachaliah. It came to pass in the month of Chislev, [in] the twentieth year, as I was in Shushan the citadel, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The words of Nehemiah the son of Hachaliah. And it came to pass in the month Chisleu, in the twentieth year, as I was in Shushan the palace, |
GWV | These are the words of Nehemiah, son of Hacaliah: During the month of Chislev, in Artaxerxes' twentieth year as king, while I was in the fortress at Susa, |
NET | *These are the words of Nehemiah* son of Hacaliah: It so happened that in the month of Kislev, in the twentieth year,* I was in Susa* the citadel. |
NET | 1:11 sn In ancient Judaism Ezra and Nehemiah were regarded as a single book with dual authorship. According to the Talmud, “Ezra wrote his book” (b. Bava Batra 15a). The Gemara then asks and answers, “And who finished it? Nehemiah the son of Hacaliah.” Accordingly, the two are joined in the Leningrad Codex (ca. A.D.> 1008), the manuscript upon which modern printed editions of the Hebrew Bible (e.g., BHK and BHS) are based. These are the words of Nehemiah2 sn The name Nehemiah in Hebrew (נְחֶמְיָה, n˙khemyah) means “the LORD> comforts.” son of Hacaliah:
It so happened that in the month of Kislev, in the twentieth year,3 tn That is, the twentieth year of King Artaxerxes’ reign (cf. 2:1). I was in Susa4 tn Heb “Shushan.” the citadel.
|
BHSSTR | <01002> hrybh <07800> Nswsb <01961> ytyyh <0589> ynaw <06242> Myrve <08141> tns <03691> *wylok {wlok} <02320> sdxb <01961> yhyw <02446> hylkx <01121> Nb <05166> hymxn <01697> yrbd (1:1) |
LXXM | logoi {<3056> N-NPM} neemia {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} acalia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} en {<1722> PREP} mhni {<3303> N-DSM} casehlou {N-PRI} etouv {<2094> N-GSN} eikostou {A-GSN} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} hmhn {<1510> V-IMI-1S} en {<1722> PREP} sousan {N-PRI} abira {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |