TL | Maka tatkala mereka itu lagi suatu kerajaan dan di antara segala perkara baik, yang telah Kauperbuat akan mereka itu, dan di dalam sebuah negeri yang amat luas dan subur, yang telah Kaukaruniakan di hadapan mereka itu, tiada juga mereka itu berbuat ibadat kepada-Mu dan tiada mereka itu bertobat dari pada segala perbuatannya yang jahat itu. |
TB | Dalam kedudukan sebagai raja mereka tidak mau beribadah kepada-Mu, walaupun Engkau telah mengaruniakan kepada mereka banyak kebaikan dan telah menyediakan bagi mereka tanah yang luas dan subur. Mereka tidak berbalik dari perbuatan-perbuatan mereka yang jahat. |
BIS | Kauberikan para raja yang memerintah umat-Mu, ketika mereka tinggal di tanah yang luas dan subur pemberian-Mu. Namun mereka tak meninggalkan hidup yang jahat, tak mau mengabdi kepada-Mu serta beribadat. |
FAYH | Mereka tidak menyembah Engkau sungguhpun Engkau telah melakukan hal-hal yang sangat ajaib dan melimpahkan kebaikan-Mu kepada mereka. Engkau memberikan kepada mereka tanah yang luas dan subur, tetapi mereka tidak mau meninggalkan kejahatan mereka.
|
DRFT_WBTC | |
KSI | |
DRFT_SB | Karena orang-orang itu tiadalah berbuat ibadat kepada-Mu dalam kerajaannya dan dalam segala kebajikan yang telah Engkau karuniakan kepadanya dan dalam tanah yang luas lagi gemuk yang telah Engkau karuniakan kepadanya maka tiada pula orang-orang itu berbalik dari pada pekerjaannya yang jahat itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Didalam keradjaan mereka, ditengah harta-benda jang banjak, jang telah Kauanugerahkan kepada mereka, dan ditanah luas serta subur, jang telah Kaubentangkan dihadapan mereka, mereka tidak berbakti kepadaMu dan tidak berbalik dari pekerdjaan2 durdjana mereka. |
TB_ITL_DRF | Dalam kedudukan <04438> sebagai raja mereka <01992> tidak <03808> mau beribadah <05647> kepada-Mu, walaupun <0834> Engkau telah <0834> mengaruniakan kepada <05414> mereka banyak <07227> kebaikan <02898> dan telah <0834> menyediakan <05414> bagi mereka tanah <0776> yang luas <07342> dan subur <08082>. Mereka tidak <03808> berbalik <07725> dari perbuatan-perbuatan <04611> mereka yang jahat <07451>. |
TL_ITL_DRF | Maka tatkala mereka <01992> itu lagi suatu kerajaan <04438> dan di antara segala perkara baik <02898>, yang telah <0834> Kauperbuat akan mereka <0> itu, dan di dalam sebuah negeri <0776> yang amat luas <07342> dan subur <08082>, yang <0834> telah <0834> <0834> Kaukaruniakan <05414> di hadapan <06440> mereka itu, tiada <03808> juga mereka itu berbuat ibadat <05647> kepada-Mu dan tiada <03808> mereka itu bertobat <07725> dari pada segala perbuatannya <04611> yang jahat <07451> itu. |
AV# | For they have not served <05647> (8804) thee in their kingdom <04438>, and in thy great <07227> goodness <02898> that thou gavest <05414> (8804) them, and in the large <07342> and fat <08082> land <0776> which thou gavest <05414> (8804) before <06440> them, neither turned <07725> (8804) they from their wicked <07451> works <04611>. |
BBE | For they have not been your servants in their kingdom, and in all the good things you gave them, and in the great and fat land you gave them, and they have not been turned away from their evil-doing. |
MESSAGE | Even when they had their own kingdom and were enjoying your generous goodness, Living in that spacious and fertile land that you spread out before them, They didn't serve you or turn their backs on the practice of evil. |
NKJV | For they have not served You in their kingdom, Or in the many good [things] that You gave them, Or in the large and rich land which You set before them; Nor did they turn from their wicked works. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For they have not served thee in their kingdom, and in thy great goodness that thou gavest them, and in the large and rich land which thou gavest before them, neither turned they from their wicked works. |
GWV | When they lived in their own kingdom and enjoyed the many good things that you gave them in a vast, fertile land which was set in front of them, they didn't serve you or turn away from their wicked lives. |
NET | Even when they were in their kingdom and benefiting from your incredible* goodness that you had lavished* on them in the spacious and fertile land you had set* before them, they did not serve you, nor did they turn from their evil practices. |
NET | 9:35 Even when they were in their kingdom and benefiting from your incredible278 tn Heb “great.” goodness that you had lavished279 tn Heb “given them.” on them in the spacious and fertile land you had set280 tn Heb “given.” before them, they did not serve you, nor did they turn from their evil practices.
|
BHSSTR | <07451> Myerh <04611> Mhyllemm <07725> wbs <03808> alw <05647> Kwdbe <03808> al <06440> Mhynpl <05414> ttn <0834> rsa <08082> hnmshw <07342> hbxrh <0776> Urabw <0> Mhl <05414> ttn <0834> rsa <07227> brh <02898> Kbwjbw <04438> Mtwklmb <01992> Mhw (9:35) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} autoi {<846> D-NPM} en {<1722> PREP} basileia {<932> N-DSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} agaywsunh {<19> N-DSF} sou {<4771> P-GS} th {<3588> T-DSF} pollh {<4183> A-DSF} h {<3739> R-DSF} edwkav {<1325> V-AAI-2S} autoiv {<846> D-DPM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} gh {<1065> N-DSF} th {<3588> T-DSF} plateia {<4116> A-DSF} kai {<2532> CONJ} lipara {<3045> A-DSF} h {<3739> R-DSF} edwkav {<1325> V-AAI-2S} enwpion {<1799> PREP} autwn {<846> D-GPM} ouk {<3364> ADV} edouleusan {<1398> V-AAI-3P} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apestreqan {<654> V-AAI-3P} apo {<575> PREP} epithdeumatwn {N-GPN} autwn {<846> D-GPN} twn {<3588> T-GPN} ponhrwn {<4190> A-GPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |