copyright
28 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nehemiah 9:12
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDengan tiang awan Engkau memimpin mereka pada siang hari dan dengan tiang api pada malam hari untuk menerangi jalan yang mereka lalui.
BISDengan sebuah awan Kaupimpin mereka pada siang hari. Dan di waktu malam jalannya Kauterangi dengan tiang berapi.
FAYHEngkau memimpin nenek moyang kami dengan tiang awan pada siang hari dan dengan tiang api pada malam hari supaya mereka tidak tersesat.
DRFT_WBTC
TLMaka Engkau sudah menghantar mereka itu pada siang dengan tiang awan dan pada malam dengan tiang api, hendak menerangi mereka itu pada jalan yang diturutnya.
KSI
DRFT_SBDan lagi Engkau telah membawa jalannya pada siang hari dalam tiang awan dan pada malam hari dalam tiang api akan menerangi orang-orang itu pada jalan yang patut diturutinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEDengan tiang awan mereka telah Kaubimbing dihari siang, dimalam hari dengan tiang berapi, untuk menerangi bagi mereka djalannja, dimana mereka berdjalan.
TB_ITL_DRFDengan tiang <05982> awan <06051> Engkau memimpin <05148> mereka pada siang <03119> hari dan dengan tiang <05982> api <0784> pada malam <03915> hari untuk menerangi <0215> jalan <01870> yang <0834> mereka lalui <01980>.
TL_ITL_DRFMaka Engkau sudah menghantar <05148> mereka itu pada siang <03119> dengan tiang <05982> awan <06051> dan pada malam <03915> dengan tiang <05982> api <0784>, hendak menerangi <0215> mereka <01992> itu pada jalan <01870> yang <0834> diturutnya <01980>.
AV#Moreover thou leddest <05148> (8689) them in the day <03119> by a cloudy <06051> pillar <05982>; and in the night <03915> by a pillar <05982> of fire <0784>, to give them light <0215> (8687) in the way <01870> wherein they should go <03212> (8799).
BBEAnd you went before them by day in a pillar of cloud, and in a pillar of fire by night, to give them light on the way they were to go.
MESSAGEBy day you led them with a Pillar of Cloud, and by night with a Pillar of Fire To show them the way they were to travel.
NKJVMoreover You led them by day with a cloudy pillar, And by night with a pillar of fire, To give them light on the road Which they should travel.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover thou leddest them in the day by a cloudy pillar; and in the night by a pillar of fire, to give them light in the way in which they should go.
GWVYou led them during the day by a column of smoke and during the night by a column of fire to give them light to see the way they should go.
NETYou guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illumine for them the path they were to travel.
NET9:12 You guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night to illumine for them the path they were to travel.

BHSSTR<0> hb <01980> wkly <0834> rsa <01870> Krdh <0853> ta <01992> Mhl <0215> ryahl <03915> hlyl <0784> sa <05982> dwmebw <03119> Mmwy <05148> Mtyxnh <06051> Nne <05982> dwmebw (9:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} stulw {<4769> N-DSM} nefelhv {<3507> N-GSF} wdhghsav {<3594> V-AAI-2S} autouv {<846> D-APM} hmerav {<2250> N-GSF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} stulw {<4769> N-DSM} purov {N-NSM} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} fwtisai {<5461> V-AAN} autoiv {<846> D-DPM} thn {<3588> T-ASF} odon {<3598> N-ASF} en {<1722> PREP} h {<3739> R-DSF} poreusontai {<4198> V-FMI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF}
IGNT
WH
TR
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA