FAYH | Pada kali yang kelima, pesuruh Sanbalat datang dengan membawa surat terbuka yang bunyinya sebagai berikut: "Menurut Gesyem, ke mana pun ia pergi ia mendengar bahwa orang Yahudi berniat untuk memberontak. Rupanya itulah sebabnya engkau membangun tembok. Menurut kata orang, engkau bermaksud menjadi raja mereka,
|
TB | Lalu dengan cara yang sama untuk kelima kalinya Sanbalat mengirim seorang anak buahnya kepadaku yang membawa surat yang terbuka. |
BIS | Pada kali yang kelima seorang anak buah Sanbalat datang dan memberikan surat terbuka |
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah itu maka pada kelima kalinya disuruhkan Sanbalat hambanya kepadaku dengan pinta itu juga dan adalah pada tangannya sepucuk surat yang terbuka, |
KSI | |
DRFT_SB | Setelah itu disuruhkan Sanbalat hambanya kepadaku dengan hal yang demikian pada kelima kalinnya serta membawa pada tangannya sepucuk surat yang terbuka |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Lalu setjara demikian pula Sanbalat mengutus untuk kelima kalinja pelajannja kepadaku dengan seputjuk surat terbuka ditangannja. |
TB_ITL_DRF | Lalu <07971> dengan cara <01697> yang sama <06471> <02088> untuk kelima <02549> kalinya <06471> Sanbalat <05571> mengirim <07971> seorang anak buahnya <05288> kepadaku yang membawa surat <0107> yang terbuka <06605>. |
TL_ITL_DRF | Setelah <07971> itu maka pada kelima <02549> kalinya <06471> disuruhkan <07971> Sanbalat <05571> hambanya <05288> kepadaku dengan pinta itu juga <02088> dan adalah pada tangannya <03027> sepucuk <0107> surat yang terbuka <06605>, |
AV# | Then sent <07971> (8799) Sanballat <05571> his servant <05288> unto me in like manner <01697> the fifth <02549> time <06471> with an open <06605> (8803) letter <0107> in his hand <03027>; |
BBE | Then Sanballat sent his servant to me a fifth time with an open letter in his hand; |
MESSAGE | The fifth time--same messenger, same message--Sanballat sent an unsealed letter |
NKJV | Then Sanballat sent his servant to me as before, the fifth time, with an open letter in his hand. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then Sanballat sent his servant to me in like manner the fifth time with an open letter in his hand; |
GWV | When Sanballat sent me the same message a fifth time, his servant held in his hand an unsealed letter. |
NET | The fifth time that Sanballat sent his assistant to me in this way, he had an open letter in his hand. |
NET | 6:5 The fifth time that Sanballat sent his assistant to me in this way, he had an open letter in his hand.
|
BHSSTR | <03027> wdyb <06605> hxwtp <0107> trgaw <05288> wren <0853> ta <02549> tysymx <06471> Mep <02088> hzh <01697> rbdk <05571> jlbno <0413> yla <07971> xlsyw (6:5) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} sanaballat {N-PRI} ton {<3588> T-ASM} paida {<3816> N-ASM} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} epistolhn {<1992> N-ASF} anewgmenhn {<455> V-RMPAS} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |