Mereka semua mengadakan persepakatan bersama untuk memerangi Yerusalem dan mengadakan kekacauan di sana.
BIS
Mereka bersepakat hendak menyerang Yerusalem untuk menimbulkan kekacauan.
FAYH
Mereka bersekongkol untuk menyerang Yerusalem dan mengacau serta menimbulkan kerusuhan.
DRFT_WBTC
TL
Lalu bermufakatlah mereka itu sekalian hendak pergi memerangi Yeruzalem dan merobohkan kembali semuanya.
KSI
DRFT_SB
maka bermufakatlah sekaliannya hendak datang menyerang Yerusalem serta mengadakan huru hara di sana.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
(4-2) Mereka bersepakat ber-sama2 untuk datang bertempur lawan Jerusjalem dan membingungkannja.
TB_ITL_DRF
Mereka semua <03605> mengadakan persepakatan <07194> bersama <03162> untuk memerangi <03898> Yerusalem <03389> dan mengadakan <06213> kekacauan <08442> di sana.
TL_ITL_DRF
Lalu bermufakatlah <07194> mereka itu sekalian <03605> hendak pergi <0935> memerangi <03898> Yeruzalem <03389> dan merobohkan <08442> kembali semuanya <03605>.
AV#
And conspired <07194> (8799) all of them together <03162> to come <0935> (8800) [and] to fight <03898> (8736) against Jerusalem <03389>, and to hinder <06213> (8800) <08442> it. {to hinder...: Heb. to make an error to it}
BBE
And they made designs, all of them together, to come and make an attack on Jerusalem, causing trouble there.
MESSAGE
They put their heads together and decided to fight against Jerusalem and create as much trouble as they could.
NKJV
and all of them conspired together to come [and] attack Jerusalem and create confusion.
PHILIPS
RWEBSTR
And conspired all of them together to come [and] to fight against Jerusalem, and to hinder it.
GWV
All of them plotted to attack Jerusalem to create confusion.
NET
All of them conspired together to move with armed forces* against Jerusalem and to create a disturbance in it.
NET
4:8 All of them conspired together to move with armed forces86
tnHeb “to fight.”
against Jerusalem and to create a disturbance in it.