TB | Ya, Allah kami, dengarlah bagaimana kami dihina. Balikkanlah cercaan mereka menimpa kepala mereka sendiri dan serahkanlah mereka menjadi jarahan di tanah tempat tawanan. |
BIS | Maka berdoalah aku, "Ya Allah, dengarlah bagaimana kami dihina! Timpakanlah penghinaan itu ke atas kepala mereka sendiri. Biarlah segala milik mereka dirampok dan mereka sendiri diangkut sebagai tawanan ke negeri asing. |
FAYH | Aku pun berdoa, "Dengarkanlah kami, ya Tuhan Allah, karena kami diejek dan ditertawakan. Timpakan ejekan mereka ke atas mereka sendiri, dan jadikan mereka tawanan di negeri asing!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Ya, Allah kami! dengarlah kiranya bagaimana kami dicelakan dan pulangkan apalah kecelaan kami kepada kepala mereka itu, dan serahkanlah mereka itu kepada hal tertawan akan jarahan. |
KSI | |
DRFT_SB | Ya Tuhan kami dengarlah kiranya oleh-Mu karena kami ini dihinakannya pulangkanlah kiranya celanya itu atas kepalanya sendiri dan serahkanlah dia akan dirampas di tanah tempat ia akan ditawan kelak |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (4-36) "Dengarlah, ja Allah kami, bagaimana kami ini ternista! Biarlah penghinaan mereka berbalik atas kepala mereka sendiri dan serahkanlah mereka mendjadi perampasan dinegeri pengasingan mereka, sebab mereka telah menjakiti hati para pembangun. |
TB_ITL_DRF | Ya, Allah <0430> kami, dengarlah <08085> bagaimana <03588> kami dihina <0939>. Balikkanlah <07725> cercaan <02781> mereka menimpa <0413> kepala <07218> mereka sendiri dan serahkanlah <05414> mereka menjadi jarahan <0961> di tanah <0776> tempat tawanan <07633>. |
TL_ITL_DRF | Ya, Allah <0430> kami! dengarlah <08085> kiranya bagaimana <03588> kami dicelakan <0939> dan pulangkan <07725> apalah kecelaan <02781> kami kepada <0413> kepala <07218> mereka itu, dan serahkanlah <05414> mereka itu kepada <05414> hal tertawan <07633> akan jarahan <0961>. |
AV# | Hear <08085> (8798), O our God <0430>; for we are despised <0939>: and turn <07725> (8685) their reproach <02781> upon their own head <07218>, and give <05414> (8798) them for a prey <0961> in the land <0776> of captivity <07633>: {despised: Heb. despite} |
BBE | Give ear, O our God, for we are looked down on: let their words of shame be turned back on themselves, and let them be given up to wasting in a land where they are prisoners: |
MESSAGE | Nehemiah prayed, "Oh listen to us, dear God. We're so despised: Boomerang their ridicule on their heads; have their enemies cart them off as war trophies to a land of no return; |
NKJV | Hear, O our God, for we are despised; turn their reproach on their own heads, and give them as plunder to a land of captivity! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Hear, O our God; for we are despised: and turn their reproach upon their own head, and give them for a spoil in the land of captivity: |
GWV | Nehemiah prayed, "Our God, hear us. We are despised. Turn their insults back on them, and let them be robbed in the land where they are prisoners. |
NET | Hear, O our God, for we are despised! Return their reproach on their own head! Reduce them to plunder in a land of exile! |
NET | 4:4 Hear, O our God, for we are despised! Return their reproach on their own head! Reduce them to plunder in a land of exile!
|
BHSSTR | <07633> hybs <0776> Urab <0961> hzbl <05414> Mntw <07218> Msar <0413> la <02781> Mtprx <07725> bshw <0939> hzwb <01961> wnyyh <03588> yk <0430> wnyhla <08085> ems <3:36> (4:4) |
LXXM | (3:36) akouson {<191> V-AAD-2S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-VSM} hmwn {<1473> P-GP} oti {<3754> CONJ} egenhyhmen {<1096> V-API-1P} eiv {<1519> PREP} mukthrismon {N-ASM} kai {<2532> CONJ} epistreqon {<1994> V-AAD-2S} oneidismon {<3680> N-ASM} autwn {<846> D-GPM} eiv {<1519> PREP} kefalhn {<2776> N-ASF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} dov {<1325> V-AAD-2S} autouv {<846> D-APM} eiv {<1519> PREP} mukthrismon {N-ASM} en {<1722> PREP} gh {<1065> N-DSF} aicmalwsiav {<161> N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |