copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nehemiah 4:20
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
FAYHKami bekerja sejak matahari terbit sampai bintang-bintang tampak di langit, dan separuh dari kami bertugas sebagai penjaga.
TBDan kalau kamu mendengar bunyi sangkakala di suatu tempat, berkumpullah ke sana mendapatkan kami. Allah kita akan berperang bagi kita!"
BISJadi, kalau kalian mendengar bunyi trompet, berkumpullah segera di sekeliling kami di sini. Allah kita akan berperang untuk kita."
DRFT_WBTC
TLdari tempat manapun kamu mendengar bunyi nafiri, hendaklah kamu berhimpun ke sana kepada kami, maka Allah kitapun akan berperang akan ganti kita.
KSI
DRFT_SBMaka barang di mana kamu dengar bunyi tuang-tuang hendaklah kamu berhimpun kepada kami ke sana maka Tuhan kita akan berperang karena kita."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-14) Dari tempat manapun kamu mendengar bunji tanduk, kamu harus berhimpun pada kami. Allah kita akan bertempur untuk kita!"
TB_ITL_DRFDan kalau <0834> kamu mendengar <08085> bunyi <06963> sangkakala <07782> di suatu tempat <04725>, berkumpullah <06908> ke sana <08033> mendapatkan <0413> kami. Allah <0430> kita akan berperang <03898> bagi <0> kita!"
TL_ITL_DRFdari tempat <04725> manapun <0834> kamu mendengar <08085> bunyi <06963> nafiri <07782>, hendaklah kamu berhimpun <06908> ke sana <08033> kepada <0413> kami, maka Allah <0430> kitapun akan berperang <03898> akan ganti kita.
AV#In what place <04725> [therefore] ye hear <08085> (8799) the sound <06963> of the trumpet <07782>, resort <06908> (8735) ye thither unto us: our God <0430> shall fight <03898> (8735) for us.
BBEWherever you may be when the horn is sounded, come here to us; our God will be fighting for us.
MESSAGEWhen you hear the trumpet call, join us there; our God will fight for us."
NKJV"Wherever you hear the sound of the trumpet, rally to us there. Our God will fight for us."
PHILIPS
RWEBSTRIn what place [therefore] ye hear the sound of the trumpet, resort ye there to us: our God shall fight for us.
GWVWhen you hear the trumpet, assemble around me. Our God will fight for us!"
NETWherever you hear the sound of the trumpet, gather there with us. Our God will fight for us!”
NET4:20 Wherever you hear the sound of the trumpet, gather there with us. Our God will fight for us!”

BHSSTR<0> wnl <03898> Mxly <0430> wnyhla <0413> wnyla <06908> wubqt <08033> hms <07782> rpwsh <06963> lwq <0853> ta <08085> wemst <0834> rsa <04725> Mwqmb <4:14> (4:20)
LXXM(4:14) en {<1722> PREP} topw {<5117> N-DSM} ou {<3739> R-GSM} ean {<1437> CONJ} akoushte {<191> V-AAS-2P} thn {<3588> T-ASF} fwnhn {<5456> N-ASF} thv {<3588> T-GSF} keratinhv {N-GSF} ekei {<1563> ADV} sunacyhsesye {<4863> V-FPI-2P} prov {<4314> PREP} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} polemhsei {<4170> V-FAI-3S} peri {<4012> PREP} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%