TB | Karena merekalah yang melakukan tugas pelayanan bagi Allah mereka dan tugas pentahiran, demikian juga para penyanyi dan para penunggu pintu gerbang, sesuai dengan perintah Daud dan Salomo, anaknya. |
BIS | karena merekalah yang melakukan upacara penyucian dan upacara-upacara lain yang telah diperintahkan oleh Allah. Para pemain musik dan penjaga gerbang Rumah TUHAN juga melakukan tugas-tugas mereka, sesuai dengan peraturan Raja Daud dan Salomo, putranya. |
FAYH | Mereka juga menghargai pelayanan para penyanyi dan penjaga pintu gerbang, yang membantu mereka dalam beribadat kepada Allah dan melaksanakan upacara-upacara penyucian seperti yang ditetapkan oleh hukum-hukum Daud dan Salomo, putranya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena dilakukannya pengawalan Allahnya dengan rajin dan dengan sucinya, demikianpun segala biduan dan penunggu pintu menurut titah Daud dan Sulaiman, puteranya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka sekaliannya itu memeliharakanlah pegangan Tuhannya dan pegangan kesucian demikian juga segala orang yang menyanyi dan segala penunggu pintu menurut titah Daud dan putranya, Salomo itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Mereka itu menjelenggarakan kebaktian Allah dan upatjara pentahiran -demikianpun para biduan dan para pendjaga pintu - sekadar perintah Dawud (dan) puteranja Sulaiman. |
TB_ITL_DRF | Karena merekalah <08104> yang melakukan tugas <04931> pelayanan bagi Allah <0430> mereka dan tugas <04931> pentahiran <02893>, demikian juga para penyanyi <07891> dan para penunggu <07778> pintu gerbang, sesuai dengan perintah <04687> Daud <01732> dan Salomo <08010>, anaknya <01121>. |
TL_ITL_DRF | Karena dilakukannya <08104> pengawalan <04931> Allahnya <0430> dengan rajin dan dengan sucinya <02893>, demikianpun segala biduan <07891> dan penunggu <07778> pintu menurut titah <04687> Daud <01732> dan Sulaiman <08010>, puteranya <01121>. |
AV# | And both the singers <07891> (8789) and the porters <07778> kept <08104> (8799) the ward <04931> of their God <0430>, and the ward <04931> of the purification <02893>, according to the commandment <04687> of David <01732>, [and] of Solomon <08010> his son <01121>. |
BBE | And they kept the watch of their God, and were responsible for making things clean, and so did the music-makers and the door-keepers, as it was ordered by David and Solomon his son. |
MESSAGE | they, along with the singers and security guards, had done everything so well, conducted the worship of their God and the ritual of ceremonial cleansing in a way that would have made David and his son Solomon proud. |
NKJV | Both the singers and the gatekeepers kept the charge of their God and the charge of the purification, according to the command of David [and] Solomon his son. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And both the singers and the porters kept the charge of their God, and the charge of the purification, according to the commandment of David, [and] of Solomon his son. |
GWV | They were doing what their God required, what needed to be done for cleansing. The singers and the gatekeepers did what David and his son Solomon had ordered them to do. |
NET | They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, according to the commandment of David and* his son Solomon. |
NET | 12:45 They performed the service of their God and the service of purification, along with the singers and gatekeepers, according to the commandment of David and360 tc With many medieval Hebrew MSS> and the ancient versions the translation reads the conjunction (“and”). It is absent in the Leningrad MS> that forms the textual basis for BHS. his son Solomon.
|
BHSSTR | <01121> wnb <08010> hmls <01732> dywd <04687> twumk <07778> Myreshw <07891> Myrrsmhw <02893> hrhjh <04931> trmsmw <0430> Mhyhla <04931> trmsm <08104> wrmsyw (12:45) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} efulaxan {<5442> V-AAI-3P} fulakav {<5438> N-APF} yeou {<2316> N-GSM} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} fulakav {<5438> N-APF} tou {<3588> T-GSM} kayarismou {<2512> N-GSM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} adontav {<103> V-PAPAP} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} pulwrouv {N-APM} wv {<3739> CONJ} entolai {<1785> N-NPF} dauid {N-PRI} kai {<2532> CONJ} salwmwn {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |