TB | Kemudian kedua paduan suara itu berdiri di rumah Allah. Demikian juga aku bersama-sama sebagian dari para penguasa, |
BIS | Maka sampailah kedua kelompok penyanyi itu di dekat Rumah TUHAN. Selain para pemimpin di dalam kelompokku, |
FAYH | Kedua rombongan paduan suara itu menuju ke Bait Allah. Orang-orang dalam barisanku diiringi oleh para imam peniup trompet: Elyakim, Maaseya, Minyamin, Mikha, Elyoenai, Zakharia, dan Hananya,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka kedua kelompok yang mengucap syukur itu berhentilah di dalam bait-Ullah, demikianpun aku dan setengah segala penghulupun sertaku; |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kedua pasukan yang mengucap syukur itu berdirilah di dalam rumah Allah dan aku dan setengah dari pada segala penghulu itu sertaku |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Kedua kelompok penjanji itu lalu berdiri pada Bait Allah dan djuga aku dan separuh pemuka sertaku, |
TB_ITL_DRF | Kemudian kedua <08147> paduan <08426> suara itu berdiri <05975> di rumah <01004> Allah <0430>. Demikian juga aku <0589> bersama-sama <05973> sebagian <02677> dari para penguasa <05461>, |
TL_ITL_DRF | Maka kedua <08147> kelompok <08426> yang mengucap syukur itu berhentilah <05975> di dalam bait-Ullah <01004>, demikianpun <0430> aku <0589> dan setengah <02677> segala penghulupun <05461> sertaku <05973>; |
AV# | So stood <05975> (8799) the two <08147> [companies of them that gave] thanks <08426> in the house <01004> of God <0430>, and I, and the half <02677> of the rulers <05461> with me: |
BBE | So the two bands of those who gave praise took up their positions in the house of God, and I and half of the chiefs with me: |
MESSAGE | The two choirs then took their places in The Temple of God. I was there with half of the officials, |
NKJV | So the two thanksgiving choirs stood in the house of God, likewise I and the half of the rulers with me; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | So stood the two [companies of them that gave] thanks in the house of God, and I, and the half of the rulers with me: |
GWV | So both choirs stood in God's temple, as did I and the half of the leaders who were with me. |
NET | Then the two choirs that gave thanks took their stations* in the temple of God. I did also, along with half the officials with me, |
NET | 12:40 Then the two choirs that gave thanks took their stations355 tn Heb “stood.” in the temple of God. I did also, along with half the officials with me,
|
BHSSTR | <05973> yme <05461> Myngoh <02677> yuxw <0589> ynaw <0430> Myhlah <01004> tybb <08426> tdwth <08147> yts <05975> hndmetw (12:40) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esthsan {<2476> V-AAI-3P} ai {<3588> T-NPF} duo {<1417> N-NUI} thv {<3588> T-GSF} ainesewv {<133> N-GSF} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} hmisu {A-ASN} twn {<3588> T-GPM} strathgwn {<4755> N-GPM} met {<3326> PREP} emou {<1473> P-GS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |