copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Nehemiah 12:36
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan saudara-saudaranya, yakni: Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda dan Hanani dengan bunyi-bunyian Daud, abdi Allah itu, sedang Ezra, ahli kitab itu berjalan di depan mereka.
BISDi belakangnya berjalan anggota-anggota dari kaumnya, yaitu: Semaya, Azareel, Milalai, Gilalai, Maai, Netaneel, Yehuda dan Hanani. Mereka semua membawa alat-alat musik, serupa dengan yang dimainkan oleh Raja Daud, hamba Allah itu. Imam Ezra, ahli Hukum Allah itu, berjalan di kepala barisan itu.
FAYH(12-35)
DRFT_WBTC
TLdan segala saudaranya, Semaya dan Azariel, Milalai, Jilalai, Maai, Netaniel, dan Yehuda dan Hanani, serta dengan segala bunyi-bunyian Daud, aziz Allah, dan katib Ezra itu penganjur mereka itu.
KSI
DRFT_SBdan saudara-saudaranya yaitu Semaya dan Azareel dan Milalai dan Gilalai dan Maai dan Netaneel dan Yehuda dan Hanani yang bermain segala bunyi-bunyian hamba Allah, Daud itu, maka katib Ezra itu adalah berjalan dahulu
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan saudara2nja Sjema'ja, 'Azarel, Milalai, Gilalai, Ma'ai, Netanel, Juda dan Hanani membawa alat2 musik Dawud, pesuruh Allah. Ahli Kitab Esra mendahului mereka.
TB_ITL_DRFdan saudara-saudaranya <0251>, yakni: Semaya <08098>, Azareel <05832>, Milalai <04450>, Gilalai <01562>, Maai <04597>, Netaneel <05417>, Yehuda <03063> dan Hanani <02607> dengan bunyi-bunyian <07892> Daud <01732>, abdi <0376> Allah <0430> itu, sedang Ezra <05830>, ahli <05608> kitab itu berjalan <05608> di depan <06440> mereka.
TL_ITL_DRFdan segala saudaranya <0251>, Semaya <08098> dan Azariel <05832>, Milalai <04450>, Jilalai <01562>, Maai <04597>, Netaniel <05417>, dan Yehuda <03063> dan Hanani <02607>, serta dengan segala <03627> bunyi-bunyian <07892> Daud <01732>, aziz <0376> Allah <0430>, dan katib <05608> Ezra <05830> itu penganjur mereka <05608> itu.
AV#And his brethren <0251>, Shemaiah <08098>, and Azarael <05832>, Milalai <04450>, Gilalai <01562>, Maai <04597>, Nethaneel <05417>, and Judah <03063>, Hanani <02607>, with the musical <07892> instruments <03627> of David <01732> the man <0376> of God <0430>, and Ezra <05830> the scribe <05608> (8802) before <06440> them.
BBEAnd his brothers, Shemaiah, and Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel and Judah, Hanani, with the music-instruments of David, the man of God; and Ezra the scribe was at their head;
MESSAGEand his brothers Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani. Ezra the scholar led them.
NKJVand his brethren, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, [and] Hanani, with the musical instruments of David the man of God. Ezra the scribe [went] before them.
PHILIPS
RWEBSTRAnd his brethren, Shemaiah, and Azarael, Milalai, Gilalai, Maai, Nethaneel, and Judah, Hanani, with the musical instruments of David the man of God, and Ezra the scribe before them.
GWVAlso, these relatives of Zechariah followed: Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani with the musical instruments of David, the man of God. Ezra the scribe led them.
NETand his colleagues – Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani – with musical instruments of* David the man of God. (Ezra the scribe led them.)*
NET12:36 and his colleagues – Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani – with musical instruments of350 David the man of God. (Ezra the scribe led them.)351
BHSSTR<06440> Mhynpl <05608> rpwoh <05830> arzew <0430> Myhlah <0376> sya <01732> dywd <07892> rys <03627> ylkb <02607> ynnx <03063> hdwhyw <05417> lantn <04597> yem <01562> yllg <04450> yllm <05832> larzew <08098> hyems <0251> wyxaw (12:36)
LXXMkai {<2532> CONJ} adelfoi {<80> N-NPM} autou {<846> D-GSM} samaia {N-PRI} kai {<2532> CONJ} ozihl {N-PRI} ainein {<134> V-PAN} en {<1722> PREP} wdaiv {<3592> N-DPF} dauid {N-PRI} anyrwpou {<444> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} kai {<2532> CONJ} esdrav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} grammateuv {<1122> N-NSM} emprosyen {<1715> PREP} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%