TB | Dan sesudah dia: Gabai, Salai: sembilan ratus dua puluh delapan orang. |
BIS | (11:7) |
FAYH | (11-7)
|
DRFT_WBTC | |
TL | kemudian dari padanya adalah Gabai dan Salai, sembilan ratus dua puluh delapan orang. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kemudian dari padanya itu Gabai dan Salai: sembilan ratus dua puluh delapan orang banyaknya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | dan saudara2nja, orang2 dewasa: 928. |
TB_ITL_DRF | Dan sesudah <0310> dia: Gabai <01373>, Salai <05543>: sembilan <08672> ratus <03967> dua puluh <06242> delapan <08083> orang. |
TL_ITL_DRF | kemudian <0310> dari padanya adalah Gabai <01373> dan Salai <05543>, sembilan <08672> ratus <03967> dua puluh <06242> delapan <08083> orang. |
AV# | And after <0310> him Gabbai <01373>, Sallai <05543>, nine <08672> hundred <03967> twenty <06242> and eight <08083>. |
BBE | And after him Gabbai, Sallai, nine hundred and twenty-eight. |
MESSAGE | and his brothers Gabbai and Sallai: 928 men. |
NKJV | and after him Gabbai [and] Sallai, nine hundred and twentyeight. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And after him Gabbai, Sallai, nine hundred and twenty and eight. |
GWV | and after him, Gabbai and Sallai. The number of Benjamin's descendants totaled 928. |
NET | and his followers,* Gabbai and Sallai – 928 in all. |
NET | 11:8 and his followers,311 tn Heb “those behind him.” Some scholars emend the text to וְאֶחָיו (vÿ’ekhayv, “his brothers”). Gabbai and Sallai – 928 in all.
|
BHSSTR | <08083> hnmsw <06242> Myrve <03967> twam <08672> est <05543> ylo <01373> ybg <0310> wyrxaw (11:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} opisw {<3694> PREP} autou {<846> D-GSM} ghbi {N-PRI} shli {N-PRI} ennakosioi {A-NPM} eikosi {<1501> N-NUI} oktw {<3638> N-NUI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |