"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku."
Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab:
Kata(-kata)
Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Nehemia 11:2
Pengantar
|
Konteks
|
Catatan Ayat
Kejadian
Keluaran
Imamat
Bilangan
Ulangan
Yosua
Hakim-hakim
Rut
1 Samuel
2 Samuel
1 Raja-raja
2 Raja-raja
1 Tawarikh
2 Tawarikh
Ezra
Nehemia
Ester
Ayub
Mazmur
Amsal
Pengkhotbah
Kidung Agung
Yesaya
Yeremia
Ratapan
Yehezkiel
Daniel
Hosea
Yoel
Amos
Obaja
Yunus
Mikha
Nahum
Habakuk
Zefanya
Hagai
Zakharia
Maleakhi
Matius
Markus
Lukas
Yohanes
Kisah Para Rasul
Roma
1 Korintus
2 Korintus
Galatia
Efesus
Filipi
Kolose
1 Tesalonika
2 Tesalonika
1 Timotius
2 Timotius
Titus
Filemon
Ibrani
Yakobus
1 Petrus
2 Petrus
1 Yohanes
2 Yohanes
3 Yohanes
Yudas
Wahyu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
===Bhs. Ind. Modern===
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
===Bhs. Ind. Kuno===
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
===Bhs. Inggris/Asli===
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
TB
Orang-orang memuji setiap orang yang rela menetap di Yerusalem.
BIS
Di antara mereka ada yang rela menetap di Yerusalem dan mereka dipuji oleh rakyat.
FAYH
Ada pula orang-orang yang secara sukarela pindah ke Yerusalem, dan mereka sangat dihargai.
DRFT_WBTC
TL
Maka mereka itupun memohonkan berkat atas segala orang yang sedia hendak duduk di Yeruzalem dengan keridlaan hatinya.
KSI
DRFT_SB
Maka oleh kaum itu dipohonkannya berkat akan segala orang yang hendak duduk di Yerusalem dengan rido hatinya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Dan rakjat memberkati semua orang, jang dengan sukarela menetap di Jerusjalem.
TB_ITL_DRF
Orang-orang <
05971
> memuji <
01288
> setiap <
03605
> orang <
0376
> yang rela <
05068
> menetap <
03427
> di Yerusalem <
03389
>.
TL_ITL_DRF
Maka mereka itupun memohonkan <
05971
> berkat <
01288
> atas segala <
03605
> orang <
0376
> yang sedia hendak duduk <
03427
> di Yeruzalem <
03389
> dengan keridlaan <
05068
> hatinya.
AV#
And the people <
05971
> blessed <
01288
> (
8762
) all the men <
0582
>, that willingly offered <
05068
> (
8693
) themselves to dwell <
03427
> (
8800
) at Jerusalem <
03389
>.
BBE
And the people gave a blessing to all the men who were freely offering to take up their places in Jerusalem.
MESSAGE
The people applauded those who voluntarily offered to live in Jerusalem.
NKJV
And the people blessed all the men who willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTR
And the people blessed all the men, that willingly offered themselves to dwell at Jerusalem.
GWV
The people blessed everyone who willingly offered to live in Jerusalem.
NET
The people gave their blessing on all the men who volunteered to settle in Jerusalem.
NET
11:2
The people gave their blessing on all the men who volunteered to settle in Jerusalem.
BHSSTR
P
<
03389
>
Mlswryb
<
03427
>
tbsl
<
05068
>
Mybdntmh
<
0376
>
Mysnah
<
03605
>
lkl
<
05971
>
Meh
<
01288
>
wkrbyw
(11:2)
LXXM
kai
{<
2532
> CONJ}
euloghsen
{<
2127
> V-AAI-3S}
o
{<
3588
> T-NSM}
laov
{<
2992
> N-NSM}
touv
{<
3588
> T-APM}
pantav
{<
3956
> A-APM}
andrav
{<
435
> N-APM}
touv
{<
3588
> T-APM}
ekousiazomenouv
{V-PMPAP}
kayisai
{<
2523
> V-AAN}
en
{<
1722
> PREP}
ierousalhm
{<
2419
> N-PRI}
IGNT
WH
TR
|
Tentang Kami
|
Dukung Kami
|
F.A.Q.
|
Buku Tamu
|
Situs YLSA
| copyright ©2004–2015 |
YLSA
|
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran