BIS | Setiap tahun kami akan membawa ke Rumah TUHAN hasil gandum yang pertama dan buah-buahan yang mula-mula masak pada pohon-pohon kami. |
TB | Lagipula setiap tahun kami akan membawa ke rumah TUHAN hasil yang pertama dari tanah kami dan buah sulung segala pohon. |
FAYH | Juga kami setuju untuk selalu membawa ke Bait Allah hasil pertama tanah kami -- baik berupa hasil ladang maupun hasil kebun.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi dari pada setahun datang kepada setahun kami akan membawa segala hasil tanah kami dan buah bungaran dan segala pokokpun ke dalam rumah Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | dan akan membawa segala buah bungaran hasil tanah kami dan buah bungaran segala poko buah ke rumah Allah pada sebilang tahun |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (10-36) untuk setiap tahun menghantar bungaran tanah kita, buah bungaran segala pepohonan, kepada rumah Jahwe, |
TB_ITL_DRF | Lagipula <01061> setiap <03605> tahun <08141> kami akan membawa ke <0935> rumah <01004> TUHAN <03068> hasil <01061> yang pertama dari tanah <0127> kami dan buah <06529> sulung segala <03605> pohon <06086>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi dari pada setahun <08141> datang <0935> kepada setahun kami <08141> <01061> akan membawa <01061> segala <03605> <03605> hasil <06529> <01061> tanah <0127> kami dan buah bungaran <01061> dan segala <03605> <03605> pokokpun <06086> ke dalam rumah <01004> Tuhan <03068>. |
AV# | And to bring <0935> (8687) the firstfruits <01061> of our ground <0127>, and the firstfruits <01061> of all fruit <06529> of all trees <06086>, year <08141> by year <08141>, unto the house <01004> of the LORD <03068>: |
BBE | And to take the first-fruits of our land, and the first-fruits of every sort of tree, year by year, into the house of the Lord; |
MESSAGE | We take responsibility for delivering annually to The Temple of GOD the firstfruits of our crops and our orchards, |
NKJV | And [we made ordinances] to bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And to bring the firstfruits of our ground, and the firstfruits of all fruit of all trees, year by year, to the house of the LORD: |
GWV | We have drawn lots to decide who should bring the first produce harvested and the first fruit from every tree each year to the LORD'S temple. |
NET | We also accept responsibility for* bringing the first fruits of our land and the first fruits of every fruit tree year by year to the temple of the LORD. |
NET | 10:35 We also accept responsibility for303 tn The words “we accept responsibility” are not included in the Hebrew text, but are inferred from v. 33 (so also in v. 37). bringing the first fruits of our land and the first fruits of every fruit tree year by year to the temple of the LORD>.
|
BHSSTR | <03068> hwhy <01004> tybl <08141> hnsb <08141> hns <06086> Ue <03605> lk <06529> yrp <03605> lk <01061> yrwkbw <0127> wntmda <01061> yrwkb <0853> ta <0935> aybhlw <10:36> (10:35) |
LXXM | (10:36) kai {<2532> CONJ} enegkai {<5342> V-AAN} ta {<3588> T-APN} prwtogenhmata {N-APN} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} hmwn {<1473> P-GP} kai {<2532> CONJ} prwtogenhmata {N-APN} karpou {<2590> N-GSM} pantov {<3956> A-GSN} xulou {<3586> N-GSN} eniauton {<1763> N-ASM} kat {<2596> PREP} eniauton {<1763> N-ASM} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} kuriou {<2962> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |