copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 9:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBLalu berkumpullah kepadaku semua orang yang gemetar karena firman Allah Israel, oleh sebab perbuatan tidak setia orang-orang buangan itu, tetapi aku tetap duduk tertegun sampai korban petang.
BISAku terus saja duduk begitu sampai waktu persembahan kurban sore. Kemudian datanglah orang-orang mengelilingi aku. Mereka ketakutan mengingat ancaman Allah Israel terhadap dosa orang-orang yang telah kembali dari pembuangan itu.
FAYHOrang-orang yang takut kepada Allah Israel karena dosa yang dilakukan oleh umat Allah itu datang dan duduk bersama-sama aku sampai saat persembahan kurban bakaran sore hari.
DRFT_WBTC
TLMaka berhimpunlah kepadaku segala orang yang gentar akan firman Allah orang Israel sebab salah orang yang dipindahkan itu, tetapi duduklah juga aku termangu-mangu sampai kepada waktu persembahan pada petang hari.
KSI
DRFT_SBMaka berhimpunlah kepadaku segala orang yang gemetar akan firman Tuhan orang Israel sebab kesalahan orang yang lepas dari pada tawanan itu maka duduklah aku tercengang-cengang sampai kepada waktu persembahan pada petang hari.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka berhimpunlah padaku semua orang, jang takut2 akan sabda Allah Israil karena ketidak-setiaan kaum buangan jang kembali itu. Tetapi aku duduk ber-tjengang2 hingga waktu persembahan petang.
TB_ITL_DRFLalu berkumpullah <0622> kepadaku <0413> semua <03605> orang yang gemetar <02730> karena firman <01697> Allah <0430> Israel <03478>, oleh sebab perbuatan tidak setia <04604> orang-orang buangan <01473> itu, tetapi aku <0589> tetap duduk <03427> tertegun <08074> sampai <05704> korban <04503> petang <06153>.
TL_ITL_DRFMaka berhimpunlah <0622> kepadaku <0413> segala <03605> orang yang gentar <02730> akan firman <01697> Allah <0430> orang Israel <03478> sebab salah <04604> orang yang dipindahkan <01473> itu, tetapi <0589> duduklah <03427> juga aku termangu-mangu <08074> sampai <05704> kepada waktu persembahan <04503> pada petang <06153> hari.
AV#Then were assembled <0622> (8735) unto me every one that trembled <02730> at the words <01697> of the God <0430> of Israel <03478>, because of the transgression <04604> of those that had been carried away <01473>; and I sat <03427> (8802) astonied <08074> (8789) until the evening <06153> sacrifice <04503>.
BBEThen everyone who went in fear of the words of the God of Israel, because of the sin of those who had come back, came together to me; and I kept where I was, overcome with grief, till the evening offering.
MESSAGEMany were in fear and trembling because of what God was saying about the betrayal by the exiles. They gathered around me as I sat there in despair, waiting for the evening sacrifice.
NKJVThen everyone who trembled at the words of the God of Israel assembled to me, because of the transgression of those who had been carried away captive, and I sat astonished until the evening sacrifice.
PHILIPS
RWEBSTRThen were assembled to me every one that trembled at the words of the God of Israel, because of the transgression of those that had been carried away; and I sat appalled until the evening sacrifice.
GWVSince the former exiles had been unfaithful, everyone who gathered around me there trembled at the words of the God of Israel. I sat in shock until the evening sacrifice.
NETEveryone who held the words of the God of Israel in awe* gathered around me because of the unfaithful acts of the people of the exile.* Devastated, I continued to sit there until the evening offering.
NET9:4 Everyone who held the words of the God of Israel in awe280 gathered around me because of the unfaithful acts of the people of the exile.281 Devastated, I continued to sit there until the evening offering.

BHSSTR<06153> breh <04503> txnml <05704> de <08074> Mmwsm <03427> bsy <0589> ynaw <01473> hlwgh <04604> lem <05921> le <03478> larvy <0430> yhla <01697> yrbdb <02730> drx <03605> lk <0622> wpoay <0413> ylaw (9:4)
LXXMkai {<2532> CONJ} sunhcyhsan {<4863> V-API-3P} prov {<4314> PREP} me {<1473> P-AS} pav {<3956> A-NSM} o {<3588> T-NSM} diwkwn {<1377> V-PAPNS} logon {<3056> N-ASM} yeou {<2316> N-GSM} israhl {<2474> N-PRI} epi {<1909> PREP} asunyesia {A-DSF} thv {<3588> T-GSF} apoikiav {N-GSF} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} kayhmenov {<2521> V-PMPNS} hremazwn {V-PAPNS} ewv {<2193> CONJ} thv {<3588> T-GSF} yusiav {<2378> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} esperinhv {A-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran