copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 7:23
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSegala sesuatu yang berdasarkan perintah Allah semesta langit, harus dilaksanakan dengan tekun untuk keperluan rumah Allah semesta langit, supaya jangan pemerintahan raja serta anak-anaknya kena murka.
BISBertindaklah cermat dalam menyediakan segala sesuatu yang diminta Allah penguasa di surga bagi Rumah-Nya, supaya Ia tidak marah kepadaku atau kepada orang-orang yang memerintah sesudah aku.
FAYHDan segala sesuatu yang diperintahkan Allah semesta langit untuk Rumah TUHAN, laksanakanlah dengan tepat, supaya murka Allah tidak menimpa raja dan putra-putranya.
DRFT_WBTC
TLMaka segala sesuatu yang dengan keridlaan Allah yang di sorga itu hendaklah diperbuat dengan rajin akan guna bait Allah yang di sorga; karena mengapa gerangan tulah kelak akan berlaku atas kerajaan baginda dan atas segala putera baginda?
KSI
DRFT_SBMaka segala sesuatu yang difirmankan oleh Tuhan yang memerintahkan langit itu hendaklah diperbuat dengan segeranya bagi rumah Tuhan yang memerintahkan langit itu karena apa guna kerajaan baginda dan segala anakanda baginda ini ditimpa murka.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESegala sesuatu jang difirmankan oleh Allah Surga, harus dilaksanakan dengan radjin untuk Bait Allah Surga, agar djangan sampai murkaNja menimpa keradjaan radja dan putera2nja.
TB_ITL_DRFSegala <03606> sesuatu yang <01768> berdasarkan <04481> perintah <02941> Allah <0426> semesta langit <08065>, harus dilaksanakan <05648> dengan tekun untuk keperluan <0149> rumah <01005> Allah <0426> semesta langit <08065>, supaya <01768> jangan <01934> <04101> pemerintahan <04437> raja <04430> serta anak-anaknya <01123> kena <05922> murka <07109>.
TL_ITL_DRFMaka segala sesuatu <03606> yang <01768> dengan keridlaan <02941> Allah <0426> yang di sorga <08065> itu hendaklah <05648> diperbuat dengan rajin <04481> akan guna <0149> bait <01005> Allah <0426> <0426> yang di sorga <08065>; karena mengapa gerangan tulah <07109> kelak akan berlaku atas <05922> kerajaan <04437> baginda <04430> dan atas segala putera <01123> baginda?
AV#Whatsoever <03606> is commanded by <02941> <04481> the God <0426> of heaven <08065>, let it be diligently <0149> done <05648> (8725) for the house <01005> of the God <0426> of heaven <08065>: for <01768> why <04101> should there be <01934> (8748) wrath <07109> against <05922> the realm <04437> of the king <04430> and his sons <01123>? {Whatsoever...: Chaldee, Whatsoever is of the decree}
BBEWhatever is ordered by the God of heaven, let it be done completely for the house of the God of heaven; so that there may not be wrath against the kingdom of the king and his sons.
MESSAGEEverything the God-of-Heaven requires for The Temple of God must be given without hesitation. Why would the king and his sons risk stirring up his wrath?
NKJVWhatever is commanded by the God of heaven, let it diligently be done for the house of the God of heaven. For why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
PHILIPS
RWEBSTRWhatever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?
GWVWhatever the God of heaven has commanded must be carried out in detail for the temple of the God of heaven. Why should God become angry with the king's empire and his sons?
NETEverything that the God of heaven has required should be precisely done for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath* against the empire of the king and his sons?
NET7:23 Everything that the God of heaven has required should be precisely done for the temple of the God of heaven. Why should there be wrath245 against the empire of the king and his sons?
BHSSTR<01123> yhwnbw <04430> aklm <04437> twklm <05922> le <07109> Puq <01934> awhl <04101> hml <01768> yd <08065> ayms <0426> hla <01005> tybl <0149> adzrda <05648> dbety <08065> ayms <0426> hla <02941> Mej <04481> Nm <01768> yd <03606> lk (7:23)
LXXMpan {<3956> A-ASN} o {<3739> R-NSM} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} gnwmh {<1106> N-DSF} yeou {<2316> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} gignesyw {<1096> V-PMD-3S} prosecete {<4337> V-PAI-2P} mh {<3165> ADV} tiv {<5100> I-NSM} epiceirhsh {<2021> V-AAS-3S} eiv {<1519> PREP} oikon {<3624> N-ASM} yeou {<2316> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} mhpote {<3379> ADV} genhtai {<1096> V-AMS-3S} orgh {<3709> N-NSF} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} basileian {<932> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} kai {<2532> CONJ} twn {<3588> T-GPM} uiwn {<5207> N-GPM} autou {<846> D-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%