copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 6:8
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLagipula telah dikeluarkan perintah olehku tentang apa yang harus kamu perbuat terhadap para tua-tua orang Yahudi mengenai pembangunan rumah Allah itu, yakni dari pada penghasilan kerajaan, dari pada upeti daerah seberang sungai Efrat, haruslah dengan seksama dan dengan tidak bertangguh diberi biaya kepada orang-orang itu.
BISBersama ini aku memerintahkan Saudara-saudara untuk membantu mereka dalam pekerjaan pembangunan itu dengan cara ini: Semua biaya pembangunan harus diambil dari hasil pajak negara di provinsi Efrat Barat dan harus dibayarkan kepada orang-orang itu tanpa ditunda-tunda.
FAYHSelain itu aku memutuskan agar kalian menanggung biaya pembangunan Rumah TUHAN orang Yahudi itu sepenuhnya yang diambil dari pajak yang kalian kumpulkan di daerah kawasan kalian.
DRFT_WBTC
TLDan lagi titahku akan barang yang patut kamu perbuat kelak akan segala tua-tua orang Yahudi ini, supaya dibangunkannya pula bait-Ullah itu, yaitu dari pada harta baginda, dari pada bea yang di seberang sana sungai hendaklah diberikan dengan segera kepada orang-orang itu akan belanja, supaya jangan dirintangi akan mereka itu.
KSI
DRFT_SBDan lagi demikian titahku dari hal barang yang patut kamu perbuat akan segala ketua-ketua orang Yehuda itu supaya dibangunkannya rumah Allah itu bahwa dari pada harta raja yaitu dari pada upeti negri yang di seberang sungai hendaklah diberi belanja dengan segeranya kepada orang-orang itu supaya jangan berlambatan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEInilah titahku perihal kelakuan kalian terhadap kaum tua2 Jahudi dalam pembangunan Bait Allah itu: Dari tabungan radja, jaitu dari padjak diseberang Sungai, harus diserahkan biaja kepada orang2 itu dengan saksama dan tanpa pemutusan.
TB_ITL_DRFLagipula <04481> telah <07761> dikeluarkan <07761> <04481> perintah <02942> olehku tentang apa <03964> yang <01768> harus kamu perbuat terhadap <05232> terhadap <05974> para tua-tua <07868> orang Yahudi <03062> mengenai <0479> pembangunan <01124> rumah <01005> Allah <0426> itu <01791>, yakni <05232> dari pada <05313> penghasilan kerajaan, dari pada <05313> <05232> upeti <04061> daerah seberang <05675> sungai <05103> Efrat, haruslah <0629> dengan seksama <05313> dan <05648> dengan <01934> <05974> tidak <03809> bertangguh diberi biaya kepada <03052> <0989> <05313> orang-orang <01400> itu <01768> <0479>.
TL_ITL_DRFDan lagi titahku <05232> <05648> <01768> <03964> <02942> <07761> titahku <04481> akan barang yang patut kamu perbuat kelak <05648> <01768> <05232> akan segala <05974> tua-tua <07868> orang Yahudi <03062> ini <01124>, supaya dibangunkannya <05232> pula <01124> bait-Ullah <01005> itu <01791>, yaitu <05232> dari pada harta <05232> baginda <04430>, dari pada bea <04061> yang di seberang sana sungai <05103> <05675> hendaklah <0629> diberikan dengan segera <0629> kepada <03052> orang-orang itu <0479> akan belanja <05313>, supaya jangan dirintangi <0479> <01400> <03052> <01934> <05232> dirintangi <0479> akan mereka itu.
AV#Moreover I <04481> make <07761> (8752) a decree <02942> what <03964> ye shall do <05648> (8748) to <05974> the elders <07868> (8750) of these <0479> Jews <03062> for the building <01124> (8749) of this <01791> house <01005> of God <0426>: that of the king's <04430> goods <05232>, [even] of <01768> the tribute <04061> beyond <05675> the river <05103>, forthwith <0629> expenses <05313> be <01934> (8748) given <03052> (8727) unto these <0479> men <01400>, that they be not <03809> hindered <0989> (8749). {I make...: Chaldee, by me a decree is made} {hindered: Chaldee, made to cease}
BBEFurther, I give orders as to what you are to do for the responsible men of the Jews in connection with the building of this house of God: that from the king’s wealth, that is, from the taxes got together in the land over the river, the money needed is to be given to these men readily, so that their work may not be stopped.
MESSAGEI hereby give official orders on how you are to help the leaders of the Jews in the rebuilding of that Temple of God: 1. All construction costs are to be paid to these men from the royal bank out of the taxes coming in from the land beyond the Euphrates. And pay them on time, without delays.
NKJVMoreover I issue a decree [as to] what you shall do for the elders of these Jews, for the building of this house of God: Let the cost be paid at the king's expense from taxes [on the region] beyond the River; this is to be given immediately to these men, so that they are not hindered.
PHILIPS
RWEBSTRMoreover I make a decree what ye shall do to the elders of these Jews for the building of this house of God: that of the king's goods, [even] of the tribute beyond the river, expenses be given immediately to these men, that they be not hindered.
GWVI am issuing this decree about how you must help the Jewish leaders rebuild God's temple: The cost for this should be paid out of the king's own money from the taxes on the province west of the Euphrates. Full payment should be made to these men so that the work is not interrupted.
NET“I also hereby issue orders as to what you are to do with those elders of the Jews in order to rebuild this temple of God. From the royal treasury, from the taxes of Trans-Euphrates the complete costs are to be given to these men, so that there may be no interruption of the work.*
NET6:8 “I also hereby issue orders as to what you are to do with those elders of the Jews in order to rebuild this temple of God. From the royal treasury, from the taxes of Trans-Euphrates the complete costs are to be given to these men, so that there may be no interruption of the work.197
BHSSTR<0989> aljbl <03809> al <01768> yd <0479> Kla <01400> ayrbgl <03052> abhytm <01934> awht <05313> atqpn <0629> anrpoa <05103> hrhn <05675> rbe <04061> tdm <01768> yd <04430> aklm <05232> yoknmw <01791> Kd <0426> ahla <01005> tyb <01124> anbml <0479> Kla <03062> aydwhy <07868> ybv <05974> Me <05648> Nwdbet <01768> yd <03964> aml <02942> Mej <07761> Myv <04481> ynmw (6:8)
LXXMkai {<2532> CONJ} ap {<575> PREP} emou {<1473> P-GS} eteyh {<5087> V-API-3S} gnwmh {<1106> N-NSF} mhpote {<3379> ADV} ti {<5100> I-ASN} poihshte {<4160> V-AAS-2P} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} presbuterwn {<4245> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} ioudaiwn {<2453> N-GPM} tou {<3588> T-GSN} oikodomhsai {<3618> V-AAN} oikon {<3624> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} ekeinon {<1565> D-ASM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} uparcontwn {<5225> V-PAPGP} basilewv {<935> N-GSM} twn {<3588> T-GPM} forwn {<5411> N-GPM} peran {<4008> ADV} tou {<3588> T-GSM} potamou {<4215> N-GSM} epimelwv {<1960> ADV} dapanh {<1160> N-NSF} estw {<1510> V-PAD-3S} didomenh {<1325> V-PMPNS} toiv {<3588> T-DPM} andrasin {<435> N-DPM} ekeinoiv {<1565> D-DPM} to {<3588> T-ASN} mh {<3165> ADV} katarghyhnai {<2673> V-APN}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%