FAYH | Maka terhentilah pekerjaan pembangunan Rumah TUHAN itu sampai tahun kedua pemerintahan Raja Darius dari Persia.
|
TB | Pada waktu itu terhentilah pekerjaan membangun rumah Allah yang di Yerusalem, dan tetap terhenti sampai tahun yang kedua zaman pemerintahan Darius, raja negeri Persia. |
BIS | Pekerjaan Rumah TUHAN telah dihentikan dan tidak diteruskan sampai tahun kedua pemerintahan Darius, raja Persia. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka berhentilah pekerjaan bait-Ullah, yang di Yeruzalem itu, dan tinggal bantut sampai tahun yang kedua dari pada kerajaan Darius, raja Farsi itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu berhentilah pekerjaan membuat rumah Allah yang di Yerusalem maka yaitu berhenti sampai kepada tahun yang kedua dari pada kerajaan Darius, raja Persia itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikian berhentilah pekerdjaan pada Bait Allah di Jerusjalem dan terhenti hingga tahun kedua pemerintahan Darios, radja Parsi. |
TB_ITL_DRF | Pada waktu <0116> itu terhentilah <0989> pekerjaan <05673> membangun rumah <01005> Allah <0426> yang <01768> di Yerusalem <03390>, dan tetap <01934> terhenti <0989> sampai <05705> tahun <08140> yang kedua zaman <08648> pemerintahan <04437> Darius <01868>, raja <04430> negeri Persia <06540>. |
TL_ITL_DRF | Maka <0116> berhentilah <0989> pekerjaan <05673> bait-Ullah <01005>, yang <01768> di Yeruzalem <03390> itu, dan tinggal bantut <0989> sampai <05705> tahun <08140> yang kedua <08648> dari pada kerajaan <04437> Darius <01868>, raja <04430> Farsi <06540> itu. |
AV# | Then <0116> ceased <0989> (8754) the work <05673> of the house <01005> of God <0426> which [is] at Jerusalem <03390>. So it ceased <01934> (8754) <0989> (8750) unto <05705> the second <08648> year <08140> of the reign <04437> of Darius <01868> king <04430> of Persia <06540>. |
BBE | So the work of the house of God at Jerusalem came to an end; so it was stopped, till the second year of the rule of Darius, king of Persia. |
MESSAGE | That put a stop to the work on The Temple of God in Jerusalem. Nothing more was done until the second year of the reign of Darius king of Persia. |
NKJV | Thus the work of the house of God which [is] at Jerusalem ceased, and it was discontinued until the second year of the reign of Darius king of Persia. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Then ceased the work of the house of God which [is] at Jerusalem. So it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia. |
GWV | Then the work on God's temple in Jerusalem was stopped. Nothing more was done until Darius' second year as king of Persia. |
NET | So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia.* |
NET | 4:24 So the work on the temple of God in Jerusalem came to a halt. It remained halted until the second year of the reign of King Darius of Persia.160 sn Darius I Hystaspes ruled Persia ca. 522–486 b.c.>
Tattenai Appeals to Darius
|
BHSSTR | P <06540> orp <04430> Klm <01868> swyrd <04437> twklml <08648> Nytrt <08140> tns <05705> de <0989> aljb <01934> twhw <03390> Mlswryb <01768> yd <0426> ahla <01005> tyb <05673> tdybe <0989> tljb <0116> Nydab (4:24) |
LXXM | tote {<5119> ADV} hrghsen {V-AAI-3S} to {<3588> T-NSN} ergon {<2041> N-NSN} oikou {<3624> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} hn {<1510> V-IAI-3S} argoun {<691> V-PAPNS} ewv {<2193> PREP} deuterou {<1208> A-GSN} etouv {<2094> N-GSN} thv {<3588> T-GSF} basileiav {<932> N-GSF} dareiou {N-GSM} tou {<3588> T-GSM} basilewv {<935> N-GSM} perswn {N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |