copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 4:22
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBDan ingatlah baik-baik supaya jangan kamu perbuat suatu kelalaian dalam perkara ini. Apakah gunanya kerusakan yang menjadi kerugian raja-raja itu bertambah besar?"
BISLaksanakanlah perintahku itu dengan segera supaya jangan bertambah besar lagi kerugianku!"
FAYHJangan ragu-ragu, karena kita tidak boleh membiarkan keadaan itu berlarut-larut sehingga tidak bisa dikuasai lagi, supaya kerugian raja tidak makin besar!"
DRFT_WBTC
TLPerhatikanlah baik-baik, jangan kamu lalaikan perkara ini; betapa gerangan jahat itu makin akan bertambah-tambah dan dipersakitinya lagi hati segala raja?
KSI
DRFT_SBIngatlah baik-baik jangan kamu lalai dalam hal ini apa guna celaka itu bertambah-tambah sehingga mendatangkan rugi kepada segala raja."
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEHendaklah ber-djaga2 djangan lalai dalam perkara ini, agar mudarat akan kerugian para radja djangan ber-tambah2!"
TB_ITL_DRFDan <01934> ingatlah <02095> baik-baik <01934> supaya jangan <07960> kamu perbuat <05648> suatu kelalaian dalam perkara <05922> <07960> ini <01836>. Apakah <04101> gunanya <07680> kerusakan <02257> yang <04101> menjadi <02257> kerugian <05142> raja-raja <04430> itu bertambah besar <02257>?"
TL_ITL_DRFPerhatikanlah <02095> baik-baik, jangan kamu lalaikan <07960> <01934> perkara ini; betapa gerangan jahat itu makin <07960> akan bertambah-tambah <07960> dan dipersakitinya lagi hati <04430> <05142> <02257> <07680> <04101> <01836> <05922> <05648> <07960> segala raja <04430>?
AV#Take heed <01934> (8747) <02095> (8750) now that ye fail <07960> not to do <05922> <05648> (8749) this <01836>: why <04101> should damage <02257> grow <07680> (8748) to the hurt <05142> (8682) of the kings <04430>?
BBEBe certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king’s damage.
MESSAGEAct quickly and firmly; they've done enough damage to kings!
NKJVTake heed now that you do not fail to do this. Why should damage increase to the hurt of the kings?
PHILIPS
RWEBSTRTake heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the harm of the kings?
GWVBe careful not to neglect your duty in this matter. Why should I, the king, suffer any more harm?
NETExercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?”
NET4:22 Exercise appropriate caution so that there is no negligence in this matter. Why should danger increase to the point that kings sustain damage?”

BHSSTRo <04430> Nyklm <05142> tqznhl <02257> albx <07680> agvy <04101> hml <01836> hnd <05922> le <05648> dbeml <07960> wls <01934> wwh <02095> Nyryhzw (4:22)
LXXMpefulagmenoi {<5442> V-RMPNP} hte {<1510> V-IAI-2P} anesin {<425> N-ASF} poihsai {<4160> V-AAN} peri {<4012> PREP} toutou {<3778> D-GSM} mhpote {<3379> ADV} plhyunyh {<4129> V-APS-3S} afanismov {<854> N-NSM} eiv {<1519> PREP} kakopoihsin {N-ASF} basileusin {<935> N-DPM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%