copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Ezra 4:14
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBSekarang, oleh karena kami mempunyai hubungan dengan raja dan tidak patut bagi kami melihat raja kena cela, maka oleh sebab itu kami menyuruh orang memberitahukan hal itu kepada raja,
BISKami sudah berhutang budi kepada Baginda dan tidak ingin melihat Baginda dirugikan. Karena itu kami mengusulkan,
FAYHKami merasa berterima kasih kepada Baginda karena Baginda pelindung kami, dan kami tidak mau membiarkan Baginda dirugikan dan dicela. Sebab itu kami memutuskan untuk memberitahukan hal ini kepada Baginda.
DRFT_WBTC
TLMaka oleh sebab patik sekalian ini makan ayapan dari dalam istana tuanku, tiada patut patik melihat tuanku kurang dihormati, maka patik melayangkan sepucuk surat ini hendak memaklumkan dia kepada tuanku.
KSI
DRFT_SBAkan sekarang karena patik sekalian ini makan ayapan dari dalam istana tuanku tiada patut patik-patik melihat tuanku kurang hormat sebab itulah kami berkirim surat memberitahu kepada tuanku
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena kami kini makan garam istana, maka tidak patutlah kami lebih lama lagi melihat sadja penghinaan kepada baginda. Karenanja kami mengirimkan kabar ini kepada baginda,
TB_ITL_DRFSekarang <03705>, oleh <03606> karena <06903> kami mempunyai <04415> mempunyai <01768> hubungan <06173> dengan raja <04430> dan <03606> tidak <03809> patut <0749> bagi kami <04415> melihat <02370> raja kena <05922> cela <01836>, maka oleh sebab itu kami <04415> menyuruh <07972> orang memberitahukan <03046> hal <05922> itu <01836> kepada raja <04430>,
TL_ITL_DRFMaka <03705> oleh sebab <06903> patik sekalian <04415> ini makan ayapan <06173> dari dalam istana <06173> tuanku <04430>, tiada <03809> patut patik melihat tuanku kurang dihormati <0749>, maka patik melayangkan sepucuk surat ini hendak <07972> <01836> <05922> <02370> <06173> <04415> memaklumkan <04430> <03046> <04430> <06173> <01768> <06903> memaklumkan <03606> dia kepada <07972> tuanku <04430>.
AV#Now <03705> because <06903> <03606> we have <01768> maintenance <04415> (8754) <04416> from [the king's] palace <01965>, and it was not <03809> meet <0749> (8750) for us to see <02370> (8749) the king's <04430> dishonour <06173>, therefore <05922> <01836> have we sent <07972> (8754) and certified <03046> (8684) the king <04430>; {we have...: Chaldee, we are salted with the salt of the palace}
BBENow because we are responsible to the king, and it is not right for us to see the king’s honour damaged, we have sent to give the king word of these things,
MESSAGEWe're loyal to the king and cannot sit idly by while our king is being insulted--that's why we are passing this information on.
NKJVNow because we receive support from the palace, it was not proper for us to see the king's dishonor; therefore we have sent and informed the king,
PHILIPS
RWEBSTRNow because we have maintenance from [the king's] palace, and it was not good for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and informed the king;
GWVNow, because we are paid by your palace, it isn't right for us to watch something happen that will dishonor the king. So we are sending this letter to inform you
NETIn light of the fact that we are loyal to the king,* and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage,* we are sending the king this information*
NET4:14 In light of the fact that we are loyal to the king,141 and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage,142 we are sending the king this information143
BHSSTR<04430> aklml <03046> anedwhw <07972> anxls <01836> hnd <05922> le <02370> azxml <0> anl <0749> Kyra <03809> al <04430> aklm <06173> twrew <04415> anxlm <01965> alkyh <04416> xlm <01768> yd <06903> lbq <03606> lk <03705> Nek (4:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} aschmosunhn {<808> N-ASF} basilewv {<935> N-GSM} ouk {<3364> ADV} exestin {<1826> V-PAI-3S} hmin {<1473> P-DP} idein {<3708> V-AAN} dia {<1223> PREP} touto {<3778> D-ASN} epemqamen {<3992> V-AAI-1P} kai {<2532> CONJ} egnwrisamen {<1107> V-AAI-1P} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%