TB | kiranya raja maklum, bahwa orang-orang Yahudi, yang berangkat dari tuanku ke tempat kami, telah tiba di Yerusalem. Mereka sedang membangun kembali kota yang durhaka dan jahat itu; mereka menyelesaikan pembangunan tembok-tembok dan memperbaiki dasarnya. |
BIS | Kiranya Baginda maklum, bahwa orang Yahudi yang telah meninggalkan wilayah-wilayah lain dalam kerajaan Baginda, kini menetap di Yerusalem dan sedang membangun kembali kota yang jahat dan suka memberontak itu. Mereka sudah mulai mendirikan lagi tembok-temboknya dan tak lama lagi akan menyelesaikan pekerjaan itu. |
FAYH | Hendaklah Baginda maklum bahwa orang-orang Yahudi yang dikirim pulang dari Babel ke Yerusalem sedang membangun kembali kota yang sejak dulu dikenal sebagai kota pemberontak dan penuh kejahatan. Mereka sudah membangun dinding kota itu dan sudah membetulkan dasar Rumah TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | maklumlah kiranya kepada tuanku, bahwa segala orang Yahudi, yang sudah meninggalkan tuanku, lalu datang mendapatkan patik ke Yeruzalem, dan membangun pula negeri yang durhaka dan jahat itu, didirikannya pula pagar temboknya dan sudah dibubuh mereka itu segala alasnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Bahwa maklumlah tuanku akan hal segala orang Yehuda yang datang dari pada tuanku itu telah sampailah ia kepada patik-patik ke Yerusalem maka sekaliannya itu tengah membangunkan negri yang durhaka dan jahat itu telah habislah ia membangunkan temboknya dan membaikkan alasnya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | maklumlah kiranja kepada baginda, bahwasanja orang2 Jahudi, jang telah bertolak dari dekat baginda kepada kami dan telah datang di Jerusjalem, tengah membangunkan kembali kota jang durhaka dan djahat itu. Mereka tengah menjelesaikan tembok2nja, dasar2 telah diletakkan. |
TB_ITL_DRF | kiranya <03046> raja <04430> maklum <01934>, bahwa <01768> orang-orang Yahudi <03062>, yang <01768> berangkat <05559> dari <04481> tuanku <03890> ke tempat <0787> <05922> kami, telah tiba <0858> di <05922> Yerusalem <03390>. Mereka sedang <0873> membangun kembali <01124> kota <07149> yang durhaka <04779> dan <01124> jahat <07792> <0873> itu <01124>; mereka <03635> menyelesaikan pembangunan <03635> <01124> tembok-tembok <07792> dan memperbaiki <03635> dasarnya <02338>. |
TL_ITL_DRF | maklumlah <03046> kiranya kepada tuanku <01768> <04430>, bahwa <01934> segala orang Yahudi <03062>, yang sudah <01768> meninggalkan <03890> tuanku <05559> <01768>, lalu datang <0858> mendapatkan patik ke Yeruzalem <03390>, dan membangun <0873> pula negeri <07149> yang durhaka <04779> dan jahat itu, didirikannya pula <01124> pagar temboknya <07792> dan sudah <03635> dibubuh <0787> mereka itu segala <0787> alasnya <02338>. |
AV# | Be it <01934> (8748) known <03046> (8752) unto the king <04430>, that the Jews <03062> which <01768> came up <05559> (8760) from <04481> thee <03890> to us <05922> are come <0858> (8754) unto Jerusalem <03390>, building <01124> (8750) the rebellious <04779> and the bad <0873> city <07149>, and have set up <03635> (8806) (8675) <03635> (8720) the walls <07792> [thereof], and joined <02338> (8681) the foundations <0787>. {set up: or, finished} {joined: Chaldee, sewed together} |
BBE | We give news to the king that the Jews who came from you have come to us at Jerusalem; they are building up again that uncontrolled and evil town; the walls are complete and they are joining up the bases. |
MESSAGE | We are here to inform the king that the Jews who came from you to us have arrived in Jerusalem and have set about rebuilding that rebellious and evil city. They are busy at work finishing the walls and rebuilding the foundations. |
NKJV | Let it be known to the king that the Jews who came up from you have come to us at Jerusalem, and are building the rebellious and evil city, and are finishing [its] walls and repairing the foundations. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | let it be known to the king, that the Jews who came from thee to us are come to Jerusalem, building the rebellious and the evil city, and have set up the walls, and joined the foundations. |
GWV | Your Majesty, you should know that the Jews who came to us from you are now in Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city. They are close to finishing the walls. The foundations are already in place. |
NET | Now* let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city.* They are completing its walls and repairing its foundations. |
NET | 4:12 Now138 tn The MT takes this word with the latter part of v. 11, but in English style it fits better with v. 12. let the king be aware that the Jews who came up to us from you have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and odious city.139 sn Management of the provinces that were distantly removed from the capital was difficult, and insurrection in such places was a perennial problem. The language used in this report about Jerusalem (i.e., “rebellious,” “odious”) is intentionally inflammatory. It is calculated to draw immediate attention to the perceived problem. They are completing its walls and repairing its foundations.
|
BHSSTR | <02338> wjyxy <0787> aysaw <03635> *wllks {wllksa} <07792> *ayrwsw {yrwsw} <01124> Nynb <0873> *atsyabw <04779> atdrm <07149> atyrq <03390> Mlswryl <0858> wta <05922> anyle <03890> Ktwl <04481> Nm <05559> wqlo <01768> yd <03062> aydwhy <01768> yd <04430> aklml <01934> awhl <03046> eydy (4:12) |
LXXM | gnwston {<1110> A-ASN} estw {<1510> V-PAD-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} oti {<3754> CONJ} oi {<3588> T-NPM} ioudaioi {<2453> N-NPM} anabantev {<305> V-AAPNP} apo {<575> PREP} sou {<4771> P-GS} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} hlyosan {<2064> V-AAI-3P} eiv {<1519> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} thn {<3588> T-ASF} polin {<4172> N-ASF} thn {<3588> T-ASF} apostatin {N-ASF} kai {<2532> CONJ} ponhran {<4190> A-ASF} oikodomousin {<3618> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} teich {<5038> N-NPN} authv {<846> D-GSF} kathrtismenoi {<2675> V-RPPNS} eisin {<1510> V-PAI-3P} kai {<2532> CONJ} yemeliouv {<2310> N-APM} authv {<846> D-GSF} anuqwsan {V-AAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |