copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 3:3
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka didirikannyalah mezbah itu pada tempatnya, jikalau segala bangsa negeri-negeri itu sudah mengejutkan mereka itu sekalipun, lalu dipersembahkannya di atasnya korban bakaran kepada Tuhan pada pagi dan petang.
TBMereka mendirikan mezbah itu di tempatnya semula, sungguhpun mereka ketakutan terhadap penduduk negeri, lalu mereka mempersembahkan di atasnya korban bakaran kepada TUHAN, korban bakaran waktu pagi dan waktu petang.
BISMeskipun mereka takut kepada penduduk di negeri itu, namun mereka membangun juga mezbah itu di tempatnya semula. Lalu mulailah mereka mempersembahkan lagi kurban bakaran, di waktu pagi dan petang.
FAYHMezbah itu dibangun kembali di tempat lama, dan segera digunakan untuk mempersembahkan kurban bakaran pagi dan sore kepada TUHAN, karena orang-orang itu takut diserang penduduk negeri itu.
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBMaka tempat kurban itu diberikannya pada tempatnya karena ketakutan telah berlaku atasnya oleh sebab segala bangsa negri-negri itu maka dipersembahkannya beberapa kurban bakaran di atasnya kepada Allah yaitu kurban bakaran pada pagi dan petang.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMereka mendirikan mesbah itu ditempatnja dahulu, kendati kekedjutan mereka terhadap kaum di-negeri2 (tetangga). Diatas mesbah itu mereka menjampaikan kurban2 bakar untuk Jahwe, jakni kurban bakar pagi dan petang.
TB_ITL_DRFMereka mendirikan <03559> mezbah <04196> itu di tempatnya semula <04350>, sungguhpun <03588> mereka ketakutan <0367> terhadap <05921> penduduk <05971> negeri <0776>, lalu mereka mempersembahkan <05927> di atasnya <05921> korban bakaran <05930> kepada TUHAN <03068>, korban bakaran <05930> waktu pagi <01242> dan waktu petang <06153>.
TL_ITL_DRFMaka didirikannyalah <03559> mezbah <04196> itu pada tempatnya <04350>, jikalau <03588> segala bangsa <05971> negeri-negeri <0776> itu sudah mengejutkan <0367> mereka itu sekalipun, lalu dipersembahkannya <05930> <05927> di atasnya <05921> korban bakaran <05930> kepada Tuhan <03068> pada pagi <01242> dan petang <06153>.
AV#And they set <03559> (8686) the altar <04196> upon his bases <04350>; for fear <0367> [was] upon them because of the people <05971> of those countries <0776>: and they offered <05927> (8686) burnt offerings <05930> thereon unto the LORD <03068>, [even] burnt offerings <05930> morning <01242> and evening <06153>.
BBEThey put the altar on its base; for fear was on them because of the people of the countries: and they made burned offerings on it to the Lord, even burned offerings morning and evening.
MESSAGEEven though they were afraid of what their non-Israelite neighbors might do, they went ahead anyway and set up the Altar on its foundations and offered Whole-Burnt-Offerings on it morning and evening.
NKJVThough fear [had come] upon them because of the people of those countries, they set the altar on its bases; and they offered burnt offerings on it to the LORD, [both] the morning and evening burnt offerings.
PHILIPS
RWEBSTRAnd they set the altar upon its bases; for fear [was] upon them because of the people of those countries: and they offered burnt offerings on it to the LORD, [even] burnt offerings morning and evening.
GWVSo they rebuilt the altar on its original site, though they were afraid of the people in the neighboring regions. They sacrificed burnt offerings on it to the LORD every morning and evening.
NETThey established the altar on its foundations, even though they were in terror of the local peoples,* and they offered burnt offerings on it to the Lord, both the morning and the evening offerings.
NET3:3 They established the altar on its foundations, even though they were in terror of the local peoples,80 and they offered burnt offerings on it to the Lord, both the morning and the evening offerings.
BHSSTR<06153> brelw <01242> rqbl <05930> twle <03068> hwhyl <05930> twle <05921> wyle <05927> *wleyw {leyw} <0776> twurah <05971> ymem <05921> Mhyle <0367> hmyab <03588> yk <04350> wytnwkm <05921> le <04196> xbzmh <03559> wnykyw (3:3)
LXXMkai {<2532> CONJ} htoimasan {<2090> V-AAI-3P} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} etoimasian {<2091> N-ASF} autou {<846> D-GSM} oti {<3754> CONJ} en {<1722> PREP} kataplhxei {N-DSF} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPM} lawn {<2992> N-GPM} twn {<3588> T-GPF} gaiwn {N-GPF} kai {<2532> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} ep {<1909> PREP} auto {<846> D-ASN} olokautwsiv {N-NSF} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} esperan {<2073> N-ASF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran