copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ezra 10:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka bangkitlah imam Ezra, lalu berkata kepada mereka: "Kamu telah melakukan perbuatan tidak setia, karena kamu memperisteri perempuan asing dan dengan demikian menambah kesalahan orang Israel.
BISKemudian Ezra berdiri dan berbicara kepada mereka. Ia berkata, "Kalian telah berdosa dan menambah kesalahan Israel karena mengawini wanita bangsa asing.
FAYHLalu Imam Ezra berdiri dan berkata kepada mereka, "Kamu sudah berdosa, karena kamu tidak setia kepada Allah dan telah memperistri perempuan-perempuan asing; sekarang kesalahan kita di hadapan Allah menjadi makin besar.
DRFT_WBTC
TLMaka berbangkitlah imam Ezra, lalu katanya kepada mereka itu: Bahwa sangatlah besar salah kamu, sebab kamu berbinikan perempuan helat dan begitu kamu menambahi pula utang orang Israel.
KSI
DRFT_SBMaka berdirilah imam Ezra itu serta berkata kepadanya: "Bahwa kamu telah berosa pada hal kamu beristrikan beberapa perempuan bangsa asing sehingga menambahi dosa orang Israel.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMaka imam Esra berdiri dan berkata kepada mereka: "Kalian telah bertjedera, karena kalian memperisteri wanita2 asing dan dengan demikian menambah kesalahan Israil.
TB_ITL_DRFMaka bangkitlah <06965> imam <03548> Ezra <05830>, lalu berkata <0559> kepada <0413> mereka: "Kamu <0859> telah melakukan perbuatan tidak setia <04603>, karena kamu memperisteri <03427> perempuan <0802> asing <05237> dan dengan demikian menambah <03254> kesalahan <0819> orang Israel <03478>.
TL_ITL_DRFMaka berbangkitlah <06965> imam <03548> Ezra <05830>, lalu katanya <0559> kepada <0413> mereka itu: Bahwa sangatlah <0859> besar salah <04603> kamu, sebab kamu berbinikan <03427> perempuan <0802> helat <05237> dan begitu kamu menambahi <03254> pula utang <0819> orang Israel <03478>.
AV#And Ezra <05830> the priest <03548> stood up <06965> (8799), and said <0559> (8799) unto them, Ye have transgressed <04603> (8804), and have taken <03427> (8686) strange <05237> wives <0802>, to increase <03254> (8687) the trespass <0819> of Israel <03478>. {have taken: Heb. have caused to dwell, or, have brought back}
BBEAnd Ezra the priest got to his feet and said to them, You have done wrong and taken strange women for your wives, so increasing the sin of Israel.
MESSAGEEzra the priest stood up and spoke: "You've broken trust. You've married foreign wives. You've piled guilt on Israel.
NKJVThen Ezra the priest stood up and said to them, "You have transgressed and have taken pagan wives, adding to the guilt of Israel.
PHILIPS
RWEBSTRAnd Ezra the priest stood up, and said to them, Ye have transgressed, and have taken foreign wives, to increase the trespass of Israel.
GWVEzra the priest stood up and said to them, "You have been unfaithful by marrying foreign women, and now you have added to Israel's guilt.
NETThen Ezra the priest stood up and said to them, “You have behaved in an unfaithful manner by taking foreign wives! This has contributed to the guilt of Israel.
NET10:10 Then Ezra the priest stood up and said to them, “You have behaved in an unfaithful manner by taking foreign wives! This has contributed to the guilt of Israel.
BHSSTR<03478> larvy <0819> tmsa <05921> le <03254> Pyowhl <05237> twyrkn <0802> Mysn <03427> wbystw <04603> Mtlem <0859> Mta <0413> Mhla <0559> rmayw <03548> Nhkh <05830> arze <06965> Mqyw (10:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} anesth {<450> V-AAI-3S} esdrav {N-PRI} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} umeiv {<4771> P-NP} hsunyethkate {V-RAI-2P} kai {<2532> CONJ} ekayisate {<2523> V-AAI-2P} gunaikav {<1135> N-APF} allotriav {<245> A-GSF} tou {<3588> T-GSN} prosyeinai {<4369> V-AAN} epi {<1909> PREP} plhmmeleian {N-ASF} israhl {<2474> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran