FAYH | (8-17)
|
TB | Dengan perantaraan anak buahnya Huram mengirim kapal-kapal kepadanya dan anak buah yang tahu tentang laut. Bersama-sama anak buah Salomo mereka sampai ke Ofir dan dari sana mereka mengambil empat ratus lima puluh talenta emas, yang mereka bawa kepada raja Salomo. |
BIS | Raja Hiram mengirim kepadanya kapal-kapal yang dijalankan oleh anak buah Hiram sendiri bersama awak kapal yang berpengalaman. Mereka berlayar ke negeri Ofir bersama anak buah Salomo dan mengambil dari sana 15.000 kilogram emas lalu membawanya kepada Salomo. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka disuruhkan Hiram beberapa kapal kepada baginda dengan tolongan hamba-hambanya dan dari pada segala rakyatnyapun beberapa orang yang tahu berlayar di laut, maka berlayarlah mereka itu serta dengan hamba raja Sulaiman ke Ofir, diambilnya dari sana emas empat ratus lima puluh talenta banyaknya, yang dibawanya kepada baginda raja Sulaiman. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka oleh Huram disuruhkannya kepada baginda dengan tangan hamba-hambanya beberapa kepala dan beberapa hambapun yang tahu berlayar di laut maka berlayarlah sekaliannya bersama-sama dengan segala hamba Salomo ke Ofir diambilnya dari sana empat ratus lima puluh talenta emas dibawanya kepada raja Salomo. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Huram mengirimkan beberapa kapal dan anak-buah, jang mengenal laut, kepadanja dengan perantaraan hamba2nja. Bersama dengan anak-buah Sulaiman mereka berlajar ke Ofir, mengambil dari sana empat ratus limapuluh kentar emas dan membawanja kepada radja Sulaiman. |
TB_ITL_DRF | Dengan perantaraan <03027> anak buahnya <05650> Huram <02361> mengirim <07971> kapal-kapal <0591> kepadanya dan anak buah <05650> yang tahu <03045> tentang laut <03220>. Bersama-sama <05973> anak buah <05650> Salomo <08010> mereka sampai ke Ofir <0211> dan dari sana <08033> mereka mengambil <03947> empat <0702> ratus <03967> lima <02572> puluh talenta <03603> emas <02091>, yang mereka bawa <0935> kepada <0413> raja <04428> Salomo <08010>. |
TL_ITL_DRF | Maka disuruhkan <07971> Hiram <02361> beberapa kapal <0591> kepada <03027> baginda dengan tolongan <03027> hamba-hambanya <05650> dan dari pada segala rakyatnyapun beberapa <05650> orang yang tahu <03045> berlayar di laut <03220>, maka berlayarlah <0935> mereka itu serta <05973> dengan hamba <05650> raja Sulaiman <08010> ke Ofir <0211>, diambilnya <03947> dari sana <08033> emas <02091> empat <0702> ratus <03967> lima <02572> puluh talenta <03603> banyaknya <02091>, yang dibawanya <0935> kepada <0413> baginda raja <04428> Sulaiman <08010>. |
AV# | And Huram <02361> sent <07971> (8799) him by the hands <03027> of his servants <05650> ships <0591> (8675) <0591>, and servants <05650> that had knowledge <03045> (8802) of the sea <03220>; and they went <0935> (8799) with the servants <05650> of Solomon <08010> to Ophir <0211>, and took <03947> (8799) thence four <0702> hundred <03967> and fifty <02572> talents <03603> of gold <02091>, and brought <0935> (8686) [them] to king <04428> Solomon <08010>. |
BBE | And Huram sent him, by his servants, ships and experienced seamen, who went with the servants of Solomon to Ophir and came back with four hundred and fifty talents of gold, which they took to King Solomon. |
MESSAGE | Hiram sent him ships and with them veteran sailors. Joined by Solomon's men they sailed to Ophir (in east Africa), loaded on fifteen tons of gold, and brought it back to King Solomon. |
NKJV | And Hiram sent him ships by the hand of his servants, and servants who knew the sea. They went with the servants of Solomon to Ophir, and acquired four hundred and fifty talents of gold from there, and brought it to King Solomon. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And Huram sent to him by the hands of his servants ships, and servants that had knowledge of the sea; and they went with the servants of Solomon to Ophir, and took from there four hundred and fifty talents of gold, and brought [them] to king Solomon. |
GWV | Huram sent his own servants and his experienced sailors with ships to Solomon. They went with Solomon's servants to Ophir, got 33,750 pounds of gold, and brought it to King Solomon. |
NET | Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir,* and took from there 450 talents* of gold, which they brought back to King Solomon. |
NET | 8:18 Huram sent him ships and some of his sailors, men who were well acquainted with the sea. They sailed with Solomon’s men to Ophir,268 tn Heb “and Huram sent to him by the hand of his servants, ships, and servants [who] know the sea, and they came with the servants of Solomon to Ophir.” and took from there 450 talents269 tn The Hebrew word כִּכַּר (kikar, “circle”) refers generally to something that is round. When used of metals it can refer to a disk-shaped weight made of the metal or, by extension, to a standard unit of weight. According to the older (Babylonian) standard the “talent” weighed 130 lbs. (58.9 kg), but later this was lowered to 108.3 lbs. (49.1 kg). More recent research suggests the “light” standard talent was 67.3 lbs. (30.6 kg). Using this as the standard for calculation, the weight of the gold was 30,285 lbs. (13,770 kg). of gold, which they brought back to King Solomon.
Solomon Entertains a Queen
|
BHSSTR | P <08010> hmls <04428> Klmh <0413> la <0935> waybyw <02091> bhz <03603> rkk <02572> Mysmxw <03967> twam <0702> ebra <08033> Msm <03947> wxqyw <0211> hrypwa <08010> hmls <05650> ydbe <05973> Me <0935> wabyw <03220> My <03045> yedwy <05650> Mydbew <0591> *twyna {twynwa} <05650> wydbe <03027> dyb <02361> Mrwx <0> wl <07971> xlsyw (8:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} apesteilen {<649> V-AAI-3S} ciram {N-PRI} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} paidwn {<3816> N-GPM} autou {<846> D-GSM} ploia {<4143> N-APN} kai {<2532> CONJ} paidav {<3816> N-APM} eidotav {V-AAPAP} yalassan {<2281> N-ASF} kai {<2532> CONJ} wconto {V-IMI-3P} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPM} paidwn {<3816> N-GPM} salwmwn {N-PRI} eiv {<1519> PREP} swfira {N-PRI} kai {<2532> CONJ} elabon {<2983> V-AAI-3P} ekeiyen {<1564> ADV} tetrakosia {<5071> A-APN} kai {<2532> CONJ} penthkonta {<4004> N-NUI} talanta {<5007> N-APN} crusiou {<5553> N-GSN} kai {<2532> CONJ} hlyon {<2064> V-AAI-3P} prov {<4314> PREP} ton {<3588> T-ASM} basilea {<935> N-ASM} salwmwn {N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |