copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
2 Tawarikh 7:14
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBdan umat-Ku, yang atasnya nama-Ku disebut, merendahkan diri, berdoa dan mencari wajah-Ku, lalu berbalik dari jalan-jalannya yang jahat, maka Aku akan mendengar dari sorga dan mengampuni dosa mereka, serta memulihkan negeri mereka.
BISlalu umat-Ku yang memakai nama-Ku itu merendahkan diri, dan berdoa serta datang kepada-Ku dan meninggalkan perbuatan mereka yang jahat, maka dari surga Aku akan mendengar doa mereka. Aku akan mengampuni dosa-dosa mereka dan menjadikan negeri mereka makmur kembali.
FAYHlalu umat-Ku mau merendahkan diri serta berdoa, dan mencari hadirat-Ku serta meninggalkan segala kejahatan mereka, maka Aku akan mendengar dari surga doa mereka dan mengampuni dosa-dosa mereka serta menjadikan negeri itu subur kembali.
DRFT_WBTC
TLdan umat-Ku, yang tersebut nama-Ku atasnya, itu merendahkan dirinya dan meminta doa dan mencahari hadirat-Ku dan bertobat dari pada jalannya yang jahat itu, maka Aku juga mendengar dari dalam sorga dan mengampuni dosanya dan menyembuhkan negerinya.
KSI
DRFT_SBdan jikalau kaum-Ku yang tersebut nama-Ku di atasnya itu kelak merendahkan dirinya serta berdiam dan mencari hadirat-Ku lalu berpaling dari pada jalannya yang jahat niscaya Aku dengar dari surga serta mengampuni dosanya dan menyelamatkan tanahnya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEdan (dalam pada itu) umatKu, atas mana namaKu telah diserukan, merendahkan dirinja, berdoa serta mentjari wadjahKu dan berbalik dari djalannja jang durdjana, nistjaja Aku akan mendengarkannja disurga, mengampuni dosa2nja dan memulihkan tanahnja.
TB_ITL_DRFdan umat-Ku <05971>, yang <0834> atasnya <07121> nama-Ku <08034> disebut <07121>, merendahkan <03665> diri, berdoa <06419> dan mencari <01245> wajah-Ku <06440>, lalu berbalik <07725> dari jalan-jalannya <01870> yang jahat <07451>, maka Aku <0589> akan mendengar <08085> dari <04480> sorga <08064> dan mengampuni <05545> dosa <02403> mereka, serta memulihkan <07495> negeri <0776> mereka.
TL_ITL_DRFdan umat-Ku <05971>, yang <0834> tersebut <07121> nama-Ku <08034> atasnya <05921>, itu merendahkan <03665> dirinya dan meminta <06419> doa dan mencahari <01245> hadirat-Ku <06440> dan bertobat <07725> dari pada jalannya <01870> yang jahat <07451> itu, maka Aku <0589> juga mendengar <08085> dari <04480> dalam sorga <08064> dan mengampuni <05545> dosanya <02403> dan menyembuhkan <07495> negerinya <0776>.
AV#If my people <05971>, which are called <07121> (8738) by my name <08034>, shall humble <03665> (8735) themselves, and pray <06419> (8691), and seek <01245> (8762) my face <06440>, and turn <07725> (8799) from their wicked <07451> ways <01870>; then will I hear <08085> (8799) from heaven <08064>, and will forgive <05545> (8799) their sin <02403>, and will heal <07495> (8799) their land <0776>. {which...: Heb. upon whom my name is called}
BBEIf my people, on whom my name is named, make themselves low and come to me in prayer, searching for me and turning from their evil ways; then I will give ear from heaven, overlooking their sin, and will give life again to their land.
MESSAGEand my people, my God-defined people, respond by humbling themselves, praying, seeking my presence, and turning their backs on their wicked lives, I'll be there ready for you: I'll listen from heaven, forgive their sins, and restore their land to health.
NKJV"if My people who are called by My name will humble themselves, and pray and seek My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land.
PHILIPS
RWEBSTRIf my people, who are called by my name, shall humble themselves, and pray, and seek my face, and turn from their wicked ways; then will I hear from heaven, and will forgive their sin, and will heal their land.
GWVHowever, if my people, who are called by my name, will humble themselves, pray, search for me, and turn from their evil ways, then I will hear their prayer from heaven, forgive their sins, and heal their country.
NETif my people, who belong to me,* humble themselves, pray, seek to please me,* and repudiate their sinful practices,* then I will respond* from heaven, forgive their sin, and heal their land.*
NET7:14 if my people, who belong to me,226 humble themselves, pray, seek to please me,227 and repudiate their sinful practices,228 then I will respond229 from heaven, forgive their sin, and heal their land.230
BHSSTR<0776> Mura <0853> ta <07495> apraw <02403> Mtajxl <05545> xloaw <08064> Mymsh <04480> Nm <08085> emsa <0589> ynaw <07451> Myerh <01870> Mhykrdm <07725> wbsyw <06440> ynp <01245> wsqbyw <06419> wllptyw <05921> Mhyle <08034> yms <07121> arqn <0834> rsa <05971> yme <03665> wenkyw (7:14)
LXXMkai {<2532> CONJ} ean {<1437> CONJ} entraph {<1788> V-AAS-3S} o {<3588> T-NSM} laov {<2992> N-NSM} mou {<1473> P-GS} ef {<1909> PREP} ouv {<3739> R-APM} to {<3588> T-ASN} onoma {<3686> N-ASN} mou {<1473> P-GS} epikeklhtai {V-RMI-3S} ep {<1909> PREP} autouv {<846> D-APM} kai {<2532> CONJ} proseuxwntai {<4336> V-AMS-3P} kai {<2532> CONJ} zhthswsin {<2212> V-AAS-3P} to {<3588> T-ASN} proswpon {<4383> N-ASN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} apostreqwsin {<654> V-AAS-3P} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} odwn {<3598> N-GPF} autwn {<846> D-GPM} twn {<3588> T-GPF} ponhrwn {<4190> A-GPF} kai {<2532> CONJ} egw {<1473> P-NS} eisakousomai {<1522> V-FMI-1S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ilewv {<2436> A-NSM} esomai {<1510> V-FMI-1S} taiv {<3588> T-DPF} amartiaiv {<266> N-DPF} autwn {<846> D-GPM} kai {<2532> CONJ} iasomai {<2390> V-FAI-1S} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} autwn {<846> D-GPM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2013 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran