copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 5:13
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBLalu para peniup nafiri dan para penyanyi itu serentak memperdengarkan paduan suaranya untuk menyanyikan puji-pujian dan syukur kepada TUHAN. Mereka menyaringkan suara dengan nafiri, ceracap dan alat-alat musik sambil memuji TUHAN dengan ucapan: "Sebab Ia baik! Bahwasanya untuk selama-lamanya kasih setia-Nya." Pada ketika itu rumah itu, yakni rumah TUHAN, dipenuhi awan,
BIS(5:11)
FAYHPemain musik serta para penyanyi bersatu untuk memuji dan mengucap syukur kepada TUHAN. Lagu-lagu pujian mereka diiringi dengan bunyi nafiri, bunyi ceracap, serta alat-alat musik lainnya; semuanya memuji dan bersyukur kepada TUHAN. Mereka memuji TUHAN dengan berkata, "Ia sungguh baik! Kasih serta kemurahan-Nya untuk selama-lamanya!" Pada saat itu kemuliaan Allah datang seperti awan yang bercahaya dengan cemerlang, memenuhi Bait Allah sehingga para imam terpesona dan tidak dapat melanjutkan pekerjaannya.
DRFT_WBTC
TLMaka sesungguhnya sementara segala peniup nafiri dan orang penyanyi bersama-sama menyaringkan suaranya akan memuji-muji dan mempermuliakan Tuhan, dan setelah bunyi segala nafiri sudah diangkat bersama-sama dengan segala ceracak dan bunyi-bunyian, dan sementara mereka itu memuji-muji Tuhan sebab baiklah Ia dan kemurahan-Nya kekal sampai selama-lamanya, tiba-tiba datanglah sebuah awan memenuhi rumah, yaitu bait Tuhan,
KSI
DRFT_SBmaka jadilah apabila segala orang yang meniup nafiri dan yang menyanyi itupun bersama-sama dengan satu bunyi akan memuji dan mengucap syukur kepada Allah maka pada masa sekaliannya menyaringkan suaranya dengan segala nafiri dan ceracap dan bunyi-bunyian serta memuji Allah demikian bunyinya: "Karena banyaklah ia karena kemurahan-Nya kekal selama-lamanya." Barulah suatu awan memenuhi rumah itu yaitu rumah Allah
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESe-akan2 satu suaralah, ketika para peniup nafiri dan para penjanji ber-sama2 memperdengarkan dirinja untuk memuliakan serta memudji Jahwe dan mengangkat suara dengan iringan nafiri, tjeratjap dan alat2 musik serta memudji Jahwe: "Sebab Ia baik, sebab kerelaanNja kekal se-lama2nja - maka awan memenuhi Rumah Jahwe,
TB_ITL_DRFLalu <01961> para peniup <0259> nafiri <02690> dan para penyanyi <07891> itu serentak memperdengarkan <08085> paduan suaranya <06963> untuk <0259> menyanyikan puji-pujian <01984> dan syukur <03034> kepada TUHAN <03068>. Mereka menyaringkan <07311> suara <06963> dengan nafiri <02689>, ceracap <04700> dan alat-alat <03627> musik <07892> sambil memuji <01984> TUHAN <03068> dengan ucapan: "Sebab <03588> Ia baik <02896>! Bahwasanya <03588> untuk selama-lamanya <05769> kasih setia-Nya <02617>." Pada ketika <08085> itu rumah <01004> itu, yakni rumah <01004> TUHAN <03068>, dipenuhi <04390> awan <06051>,
TL_ITL_DRFMaka sesungguhnya <01961> sementara segala peniup <02690> nafiri dan orang penyanyi <08085> <07891> bersama-sama <0259> menyaringkan <07311> suaranya <06963> akan memuji-muji <01984> dan mempermuliakan <03034> Tuhan <03068>, dan setelah <07311> bunyi <06963> segala nafiri <02689> sudah diangkat bersama-sama dengan segala <03627> ceracak <04700> dan bunyi-bunyian <07892>, dan sementara mereka itu memuji-muji <01984> Tuhan <03068> sebab <03588> baiklah <02896> Ia dan kemurahan-Nya <02617> kekal sampai selama-lamanya <05769>, tiba-tiba datanglah sebuah awan <06051> memenuhi <04390> rumah <01004>, yaitu bait <01004> Tuhan <03068>,
AV#It came even to pass, as the trumpeters <02690> (8764) (8675) <02690> (8764) and singers <07891> (8789) [were] as one <0259>, to make one <0259> sound <06963> to be heard <08085> (8687) in praising <01984> (8763) and thanking <03034> (8687) the LORD <03068>; and when they lifted up <07311> (8687) [their] voice <06963> with the trumpets <02689> and cymbals <04700> and instruments <03627> of musick <07892>, and praised <01984> (8763) the LORD <03068>, [saying], For [he is] good <02896>; for his mercy <02617> [endureth] for ever <05769>: that [then] the house <01004> was filled <04390> (8804) with a cloud <06051>, [even] the house <01004> of the LORD <03068>;
BBEAnd when the players on horns, and those who made melody in song, with one voice were sounding the praise and glory of the Lord; with loud voices and with wind instruments, and brass and corded instruments of music, praising the Lord and saying, He is good; his mercy is unchanging for ever: then the house was full of the cloud of the glory of the Lord,
MESSAGEThe choir and trumpets made one voice of praise and thanks to GOD--orchestra and choir in perfect harmony singing and playing praise to GOD: Yes! God is good! His loyal love goes on forever! Then a billowing cloud filled The Temple of GOD.
NKJVindeed it came to pass, when the trumpeters and singers [were] as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD, and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised the LORD, [saying: "For He is] good, For His mercy [endures] forever," that the house, the house of the LORD, was filled with a cloud,
PHILIPS
RWEBSTRIt came even to pass, as the trumpeters and singers [were] as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up [their] voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised the LORD, [saying], For [he is] good; for his mercy [endureth] for ever: that [then] the house was filled with a cloud, [even] the house of the LORD;
GWVthe trumpeters and singers praised and thanked the LORD in unison. Accompanied by trumpets, cymbals, and other musical instruments, they sang in praise to the LORD: "He is good; his mercy endures forever." Then the LORD'S temple was filled with a cloud.
NETThe trumpeters and musicians played together, praising and giving thanks to the Lord. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they loudly praised the Lord, singing:* “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!” Then a cloud filled the Lord’s temple.*
NET5:13 The trumpeters and musicians played together, praising and giving thanks to the Lord. Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they loudly praised the Lord, singing:129 “Certainly he is good; certainly his loyal love endures!” Then a cloud filled the Lord’s temple.130
BHSSTR<03068> hwhy <01004> tyb <06051> Nne <04390> alm <01004> tybhw <02617> wdox <05769> Mlwel <03588> yk <02896> bwj <03588> yk <03068> hwhyl <01984> llhbw <07892> rysh <03627> ylkbw <04700> Mytlumbw <02689> twruuxb <06963> lwq <07311> Myrhkw <03068> hwhyl <03034> twdhlw <01984> llhl <0259> dxa <06963> lwq <08085> eymshl <07891> Myrrsmlw <02690> *Myruxml {Myruuxml} <0259> dxak <01961> yhyw (5:13)
LXXMkai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} mia {<1519> A-NSF} fwnh {<5456> N-NSF} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} salpizein {<4537> V-PAN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} qaltwdein {V-PAN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} anafwnein {<400> V-PAN} fwnh {<5456> N-DSF} mia {<1519> A-DSF} tou {<3588> T-GSN} exomologeisyai {<1843> V-PMN} kai {<2532> CONJ} ainein {<134> V-PAN} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} uqwsan {<5312> V-AAPAS} fwnhn {<5456> N-ASF} en {<1722> PREP} salpigxin {<4536> N-DPF} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} kumbaloiv {<2950> N-DPN} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} organoiv {N-DPN} twn {<3588> T-GPF} wdwn {<3592> N-GPF} kai {<2532> CONJ} elegon {<3004> V-IAI-3P} exomologeisye {<1843> V-PMD-2P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} oti {<3754> CONJ} agayon {<18> A-ASM} oti {<3754> CONJ} eiv {<1519> PREP} ton {<3588> T-ASM} aiwna {<165> N-ASM} to {<3588> T-ASN} eleov {<1656> N-ASN} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} oikov {<3624> N-NSM} eneplhsyh {V-API-3S} nefelhv {<3507> N-GSF} doxhv {<1391> N-GSF} kuriou {<2962> N-GSM}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%