FAYH | (4-12)
|
TB | Kuali-kuali, penyodok-penyodok, garpu-garpu dan segala perlengkapan lain yang dibuat Huram-Abi bagi raja Salomo untuk rumah TUHAN adalah dari tembaga upaman. |
BIS | (4:11) |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi segala periuk dan penyodok dan serampang dan segala serbanya diperbuat oleh Hiram Abi bagi baginda raja Sulaiman akan guna rumah Tuhan dari pada tembaga terupam. |
KSI | |
DRFT_SB | Dan segala kuali dan penyodok dan serampang dan segala perkakasnya itupun diperbuat oleh Huram-Abi itu bagi raja Salomo akan rumah Allah semuanya dari pada tembaga yang terupam belaka. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | periuk, sodok dan tritjanggah itu dan segala perabotannja, jang dibuat oleh Huram-Abi bagi Sulaiman untuk Rumah Jahwe dari perunggu jang digilap. |
TB_ITL_DRF | Kuali-kuali <05518>, penyodok-penyodok <03257>, garpu-garpu <04207> dan segala <03605> perlengkapan <03627> lain yang dibuat <06213> Huram-Abi <01> <02361> bagi raja <04428> Salomo <08010> untuk rumah <01004> TUHAN <03069> adalah dari tembaga <05178> upaman <04838>. |
TL_ITL_DRF | Dan lagi segala <0853> periuk <05518> dan penyodok <03257> dan serampang <04207> dan segala <03605> serbanya <03627> <04207> diperbuat <06213> oleh Hiram <02361> Abi <01> bagi baginda raja <04428> Sulaiman <08010> akan guna rumah <01004> Tuhan <03069> dari pada tembaga <05178> terupam <04838>. |
AV# | The pots <05518> also, and the shovels <03257>, and the fleshhooks <04207>, and all their instruments <03627>, did Huram <02361> his father <01> make <06213> (8804) to king <04428> Solomon <08010> for the house <01004> of the LORD <03068> of bright <04838> (8803) brass <05178>. {bright: Heb. made bright, or, scoured} |
BBE | All the pots and the spades and the meat-hooks and their vessels, which Huram, who was as his father, made for King Solomon for the house of the Lord, were of polished brass. |
MESSAGE | miscellaneous buckets, forks, shovels, and bowls. All these artifacts that Huram-Abi made for King Solomon for The Temple of GOD were made of burnished bronze. |
NKJV | also the pots, the shovels, the forksand all their articles Huram his master [craftsman] made of burnished bronze for King Solomon for the house of the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The pots also, and the shovels, and the fleshhooks, and all their instruments, did Huram his father make to king Solomon for the house of the LORD of bright brass. |
GWV | pots, shovels, and threepronged forks. Huram made all of them out of polished bronze for the LORD'S temple at King Solomon's request. |
NET | and the pots, shovels, and meat forks.* All the items King Solomon assigned Huram Abi to make for the Lord’s temple* were made from polished bronze. |
NET | 4:16 and the pots, shovels, and meat forks.109 tc Some prefer to read here “bowls,” see v. 11 and 1 Kgs 7:45. All the items King Solomon assigned Huram Abi to make for the Lord>’s temple110 tn Heb “Huram Abi made for King Solomon [for] the house of the Lord>.” were made from polished bronze.
|
BHSSTR | <04838> qwrm <05178> tsxn <03069> hwhy <01004> tybl <08010> hmls <04428> Klml <01> wyba <02361> Mrwx <06213> hve <03627> Mhylk <03605> lk <0853> taw <04207> twglzmh <0853> taw <03257> Myeyh <0853> taw <05518> twryoh <0853> taw (4:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} podisthrav {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} analhmpthrav {N-APM} kai {<2532> CONJ} touv {<3588> T-APM} lebhtav {N-APM} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} kreagrav {N-APF} kai {<2532> CONJ} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} skeuh {<4632> N-APN} autwn {<846> D-GPN} a {<3739> R-APN} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} ciram {N-PRI} kai {<2532> CONJ} anhnegken {<399> V-AAI-3S} tw {<3588> T-DSM} basilei {<935> N-DSM} salwmwn {N-PRI} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} calkou {A-GSM} kayarou {<2513> A-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |