copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
2 Chronicles 36:10
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBPada pergantian tahun raja Nebukadnezar menyuruh membawa dia ke Babel beserta perkakas-perkakas yang indah-indah dari rumah TUHAN dan Zedekia, saudara ayah Yoyakhin, menjadi raja atas Yehuda dan Yerusalem.
BISPada pergantian tahun, Raja Nebukadnezar mengangkut Yoyakhin ke Babel sebagai tawanan, dan barang-barang berharga di Rumah TUHAN dibawanya juga. Kemudian Nebukadnezar mengangkat Zedekia, paman Yoyakhin, menjadi raja atas Yehuda dan Yerusalem.
FAYHPada akhir tahun itu ia dibawa ke Babel oleh Raja Nebukadnezar. Banyak harta benda dan perkakas dari Bait Allah yang berharga juga dibawa ke Babel. Raja Nebukadnezar menetapkan Zedekia, saudara ayah Yoyakhin, sebagai raja baru atas Yehuda dan Yerusalem.
DRFT_WBTC
TLHata, maka kemudian dari pada lalu satu tahun disuruhkan Nebukadnezar akan orang membawa akan baginda ke Babil serta dengan segala perkakas rumah Tuhan yang terindah-indah, dan diangkatnya Zedekia, saudara baginda, akan raja atas orang Yehuda dan Yeruzalem.
KSI
DRFT_SBMaka pada peredaran tahun disuruhkan raja Nebukadnezar beberapa orang dibawanya baginda itu ke Babel serta dengan segala perkakas rumah Allah yang indah-indah itu dirajakannya saudara baginda Zedekia atas Yehuda dan Yerusalem.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEPada pergantian tahun radja Nebukadnezar mengutus orang untuk membawa dia ke Babel ber-sama2 dengan perabot Rumah Jahwe jang berharga. Ia lalu mengangkat Sedekia, saudaranja, mendjadi radja atas Juda dan Jerusjalem.
TB_ITL_DRFPada pergantian <08666> tahun <08141> raja <04428> Nebukadnezar <05019> menyuruh <07971> membawa <0935> dia ke Babel <0894> beserta <05973> perkakas-perkakas <03627> yang indah-indah <02532> dari rumah <01004> TUHAN <03068> dan Zedekia <06667>, saudara <0251> ayah Yoyakhin, menjadi raja <04427> atas <05921> Yehuda <03063> dan Yerusalem <03389>.
TL_ITL_DRFHata <08666>, maka kemudian dari pada lalu satu tahun <08141> disuruhkan <07971> Nebukadnezar <05019> akan orang membawa <0935> akan baginda <04428> ke Babil <0894> serta <05973> dengan segala perkakas <03627> rumah <01004> Tuhan <03068> yang terindah-indah <04427>, dan diangkatnya Zedekia <06667>, saudara <0251> baginda, akan raja atas <05921> orang Yehuda <03063> dan Yeruzalem <03389>.
AV#And when the year <08141> was expired <08666>, king <04428> Nebuchadnezzar <05019> sent <07971> (8804), and brought <0935> (8686) him to Babylon <0894>, with the goodly <02532> vessels <03627> of the house <01004> of the LORD <03068>, and made Zedekiah <06667> his brother <0251> king <04427> (8686) over Judah <03063> and Jerusalem <03389>. {when...: Heb. at the return of the year} {goodly...: Heb. vessels of desire} {Zedekiah...: or, Mattaniah, his father's brother}
BBE
MESSAGEIn the spring King Nebuchadnezzar ordered him brought to Babylon along with the valuables remaining in The Temple of GOD. Then he made his uncle Zedekiah a puppet king over Judah and Jerusalem.
NKJVAt the turn of the year King Nebuchadnezzar summoned [him] and took him to Babylon, with the costly articles from the house of the LORD, and made Zedekiah, [Jehoiakim's] brother, king over Judah and Jerusalem.
PHILIPS
RWEBSTRAnd when the year had ended, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the precious vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
GWVIn the spring King Nebuchadnezzar sent for Jehoiakin and brought him to Babylon with the valuable utensils from the LORD'S temple. Nebuchadnezzar made Jehoiakin's uncle Zedekiah king of Judah and Jerusalem.
NETAt the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought* to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative* Zedekiah king over Judah and Jerusalem.
NET36:10 At the beginning of the year King Nebuchadnezzar ordered him to be brought1165 to Babylon, along with the valuable items in the Lord’s temple. In his place he made his relative1166 Zedekiah king over Judah and Jerusalem.

Zedekiah’s Reign

BHSSTRP <03389> Mlswryw <03063> hdwhy <05921> le <0251> wyxa <06667> whyqdu <0853> ta <04427> Klmyw <03068> hwhy <01004> tyb <02532> tdmx <03627> ylk <05973> Me <0894> hlbb <0935> whabyw <05019> ruandkwbn <04428> Klmh <07971> xls <08141> hnsh <08666> tbwstlw (36:10)
LXXMkai {<2532> CONJ} epistrefontov {<1994> V-PAPGS} tou {<3588> T-GSM} eniautou {<1763> N-GSM} apesteilen {<649> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} basileuv {<935> N-NSM} naboucodonosor {N-PRI} kai {<2532> CONJ} eishnegken {<1533> V-AAI-3S} auton {<846> D-ASM} eiv {<1519> PREP} babulwna {<897> N-ASM} meta {<3326> PREP} twn {<3588> T-GPN} skeuwn {<4632> N-GPN} twn {<3588> T-GPN} epiyumhtwn {A-GPN} oikou {<3624> N-GSM} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} sedekian {N-ASM} adelfon {<80> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} patrov {<3962> N-GSM} autou {<846> D-GSM} epi {<1909> PREP} ioudan {<2455> N-ASM} kai {<2532> CONJ} ierousalhm {<2419> N-PRI}
IGNT
WH
TR
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%